# Copyright (C) 2016 RSVP # This file is distributed under the same license as the RSVP package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSVP 2.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/Wordpress-RSVP-" "Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-13 21:43+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-03 19:03+0100\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Last-Translator: \n" "Language: it_IT\n" #: rsvp_frontend.inc.php:28 msgid "" "I am sorry but the ability to RSVP for our wedding won't open till " "%s" msgstr "" "Ci spiace, le iscrizioni al nostro matrimonio apriranno il: %s" #: rsvp_frontend.inc.php:32 msgid "The deadline to RSVP for this event has passed." msgstr "Il termine ultimo per la registrazione a questo evento è scaduto." #: rsvp_frontend.inc.php:142 msgid "" "Hi %s it looks like you have already RSVP'd. Would you like to edit your " "reservation?" msgstr "" "Ciao %s sembra che tu abbia già risposto. Vuoi modificare la tua " "prenotazione?" #: rsvp_frontend.inc.php:148 rsvp_frontend.inc.php:165 #: rsvp_frontend.inc.php:1161 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570 #: wp-rsvp.php:1094 msgid "Yes" msgstr "Sì" #: rsvp_frontend.inc.php:149 rsvp_frontend.inc.php:166 #: rsvp_frontend.inc.php:1162 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570 #: wp-rsvp.php:1097 msgid "No" msgstr "No" #: rsvp_frontend.inc.php:168 msgid "" "Yes, of course I will be there! Who doesn't like family, friends, weddings, " "and a good time?" msgstr "" "Sì, naturalmente ci sarò! A chi non piace la famiglia, gli amici, i " "matrimoni e il divertimento?" #: rsvp_frontend.inc.php:170 msgid "" "Um, unfortunately, there is a Star Trek marathon on that day that I just " "cannot miss." msgstr "" "Purtroppo, ci sarà un maratona di Star Trek in quel giorno, non la posso " "proprio perdere." #: rsvp_frontend.inc.php:172 msgid "" "We have the option of getting cheese pizza for the kids (and only kids). Do " "you want pizza instead of \"adult food?\"" msgstr "" "Abbiamo la possibilità di servire pizza al formaggio per i bambini (solo per " "i bambini). Vuoi la pizza invece del \"cibo per adulti?\"" #: rsvp_frontend.inc.php:174 msgid "" "We also have the option of getting individual vegetarian meals instead of " "the fish or meat. Would you like a vegetarian dinner?" msgstr "" "Abbiamo anche la possibilità di ottenere i singoli pasti vegetariani al " "posto del pesce o carne. Volete un menu vegetariano?" #: rsvp_frontend.inc.php:176 msgid "" "If you have any food allergies, please " "indicate what they are in the "notes" section below. Or, if you " "just want to send us a note, please feel free. If you have any questions, " "please send us an email." msgstr "" "Se hai allergie o intolleranze alimentari, scrivile qui. Oppure, se preferisci, mandaci un’email." #: rsvp_frontend.inc.php:186 msgid "First Name: " msgstr "Nome:" #: rsvp_frontend.inc.php:193 msgid "Last Name: " msgstr "Cognome:" #: rsvp_frontend.inc.php:203 msgid "So, how about it?" msgstr "Quindi, che ne dici?" #: rsvp_frontend.inc.php:238 rsvp_frontend.inc.php:300 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo Email" #: rsvp_frontend.inc.php:262 msgid "" "The following people are associated with you. At this time you can RSVP for " "them as well." msgstr "" "Le seguenti persone sono associate a te. Qui puoi rispondere anche per " "loro. Se le persone associate a te hanno intolleranze NON rispondere per " "loro ora, salva e poi rifai la procedura inserendo il loro nome." #: rsvp_frontend.inc.php:267 msgid " Will %s be attending?" msgstr "%s sarà presente?" #: rsvp_frontend.inc.php:280 msgid "Does %s need a kids meal?" msgstr "%s necessita del menu bimbi?" #: rsvp_frontend.inc.php:290 msgid "Does %s need a vegetarian meal?" msgstr "%s necessita del menu vegetariano?" #: rsvp_frontend.inc.php:313 msgid "" "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please add him or her " "here:" msgstr "" "Abbiamo dimenticato di invitare qualcuno? Se è così, si prega di aggiungerlo " "qui:" #. Plugin Name of the plugin/theme #: rsvp_frontend.inc.php:327 rsvp_frontend.inc.php:495 msgid "RSVP" msgstr "Conferma" #: rsvp_frontend.inc.php:432 msgid "A first and last name must be specified" msgstr "Il nome e il cognome devono essere specificati" #: rsvp_frontend.inc.php:461 rsvp_frontend.inc.php:1026 msgid "Hi" msgstr "Ciao" #: rsvp_frontend.inc.php:466 rsvp_frontend.inc.php:1031 msgid "" "There are a few more questions we need to ask you if you could please fill " "them out below to finish up the RSVP process." msgstr "" "Ci sono un paio di domande, si prega di rispondere compilando i campi qui di " "seguito." #: rsvp_frontend.inc.php:488 msgid "" "We could not find an exact match but could any of the below entries be you?" msgstr "" "Non siamo riusciti a trovare una corrispondenza esatta, potrebbe essere una " "delle voci sottostanti?" #: rsvp_frontend.inc.php:506 msgid "" "We were unable to find anyone with the password you specified." msgstr "" "Non siamo riusciti a trovare qualcuno con la password digitata" #: rsvp_frontend.inc.php:508 msgid "" "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s or the " "provided password was incorrect." msgstr "" "Non siamo riusciti a trovare nessuno con il nome %1$s %2$s o la " "password fornita non è corretta" #: rsvp_frontend.inc.php:510 msgid "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s" msgstr "" "Non siamo riusciti a trovare nessuno con il nome %1$s %2$s" #: rsvp_frontend.inc.php:649 rsvp_frontend.inc.php:883 msgid "Hello" msgstr "Ciao" #: rsvp_frontend.inc.php:652 rsvp_frontend.inc.php:886 msgid "has submitted their RSVP and has RSVP'd with" msgstr "hanno presentato la loro RSVP con" #: rsvp_frontend.inc.php:655 rsvp_frontend.inc.php:889 msgid "Kids Meal: " msgstr "Menu Bimbi:" #: rsvp_frontend.inc.php:659 rsvp_frontend.inc.php:893 msgid "Vegetarian Meal: " msgstr "Menu vegetariano:" #: rsvp_frontend.inc.php:663 rsvp_frontend.inc.php:897 msgid "Email: " msgstr "Email: " #: rsvp_frontend.inc.php:667 rsvp_frontend.inc.php:901 msgid "Note: " msgstr "Nota:" #: rsvp_frontend.inc.php:689 rsvp_frontend.inc.php:737 #: rsvp_frontend.inc.php:923 rsvp_frontend.inc.php:967 wp-rsvp.php:531 #: wp-rsvp.php:674 wp-rsvp.php:937 wp-rsvp.php:1106 msgid "Associated Attendees" msgstr "Invitati associati" #: rsvp_frontend.inc.php:713 rsvp_frontend.inc.php:943 msgid "New RSVP Submission" msgstr "Nuova Conferma" #: rsvp_frontend.inc.php:721 rsvp_frontend.inc.php:951 msgid "Hello " msgstr "Ciao" #: rsvp_frontend.inc.php:729 rsvp_frontend.inc.php:959 msgid "You have successfully RSVP'd with" msgstr "Hai confermato con" #: rsvp_frontend.inc.php:760 rsvp_frontend.inc.php:989 msgid "RSVP Confirmation" msgstr "Conferma registrazione" #: rsvp_frontend.inc.php:911 msgid "Custom Questions" msgstr "Domande Personalizzate" #: rsvp_frontend.inc.php:1009 msgid "Welcome back %s!" msgstr "Bentornato/a %s!" #: rsvp_frontend.inc.php:1054 msgid "Thank you" msgstr "Grazie" #: rsvp_frontend.inc.php:1058 msgid " for RSVPing." msgstr "per confermare." #: rsvp_frontend.inc.php:1061 msgid " You have also RSVPed for - " msgstr "Hai confermato anche per -" #: rsvp_frontend.inc.php:1076 msgid "Thank you " msgstr "Grazie" #: rsvp_frontend.inc.php:1083 msgid " You will also need to know your password which is" msgstr "Sarà inoltre necessario conoscere la password che è" #: rsvp_frontend.inc.php:1088 msgid "

You have also RSVPed for - " msgstr "

Hai confermato anche per -" #: rsvp_frontend.inc.php:1115 msgid "Please enter your passcode to RSVP." msgstr "Digita la tua password per confermare." #: rsvp_frontend.inc.php:1117 msgid "Please enter your first name, last name and passcode to RSVP." msgstr "Per favore inserisci il tuo nome, cognome e password per confermare." #: rsvp_frontend.inc.php:1119 msgid "Please enter your first and last name to RSVP." msgstr "Inserisci Nome e Cognome per confermare la tua presenza" #: rsvp_frontend.inc.php:1131 msgid "New Attendee Registration" msgstr "Nuova registrazione partecipante" #: rsvp_frontend.inc.php:1135 msgid "Need to modify your registration? Start with the below form." msgstr "" "Necessiti di modificare la tua registrazione? inizia con il form qui sotto." #: rsvp_frontend.inc.php:1141 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1064 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: rsvp_frontend.inc.php:1143 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1068 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: rsvp_frontend.inc.php:1147 wp-rsvp.php:516 wp-rsvp.php:680 wp-rsvp.php:937 #: wp-rsvp.php:1079 msgid "Passcode" msgstr "Password" #: rsvp_frontend.inc.php:1150 msgid "Complete your RSVP!" msgstr "Conferma!" #: rsvp_frontend.inc.php:1180 msgid "Person's first name" msgstr "Nome della persona" #: rsvp_frontend.inc.php:1184 msgid "Person's last name" msgstr "Cognome della persona" #: rsvp_frontend.inc.php:1189 msgid "Person's email address" msgstr "Indirizzo email della pesona" #: rsvp_frontend.inc.php:1195 msgid "Will this person be attending?" msgstr "Sarà invitata questa persona?" #: rsvp_frontend.inc.php:1202 msgid "Does this person need a kids meal?" msgstr "Questa persona necessita del menu bimbi?" #: rsvp_frontend.inc.php:1212 msgid "Does this person need a vegetarian meal?" msgstr "Questa persona necessita del menu vegetariano?" #: rsvp_frontend.inc.php:1222 msgid "Remove Guest" msgstr "Rimuovi Ospite" #: wp-rsvp.php:198 msgid "RSVP Guestlist Options" msgstr "Opzioni Lista degli Ospiti RSVP" #: wp-rsvp.php:203 msgid "RSVP Open Date:" msgstr "RSVP Data Apertura:" #: wp-rsvp.php:207 msgid "RSVP Deadline:" msgstr "RSVP Scadenza:" #: wp-rsvp.php:211 msgid "Number of Additional Guests Allowed (default is three):" msgstr "Numero di Ospiti supplementari autorizzati (di default è tre):" #: wp-rsvp.php:215 msgid "Custom Greeting:" msgstr "Saluto personalizzato:" #: wp-rsvp.php:219 msgid "Custom Welcome:" msgstr "Benvenuto personalizzato:" #: wp-rsvp.php:220 msgid "" "Default is: "There are a few more questions we need to ask you if you " "could please fill them out below to finish up the RSVP process."" msgstr "" "Default è: "Ci sono un paio di domande che dobbiamo chiedere. Si prega " "di compilarli qui di seguito per completare il processo di RSVP."" #: wp-rsvp.php:224 msgid "Email Text:
Sent to guests in confirmation, at top of email" msgstr "Testo Email:
Inviato agli ospiti in conferma, in cima all'email" #: wp-rsvp.php:228 msgid "RSVP Question Verbiage:" msgstr "RSVP Domanda Verbiage:" #: wp-rsvp.php:229 msgid "Default is: "So, how about it?"" msgstr "Default è: "Quindi, che ne dici?"" #: wp-rsvp.php:234 msgid "RSVP Yes Verbiage:" msgstr "RSVP Sì Verbiage:" #: wp-rsvp.php:239 msgid "RSVP No Verbiage:" msgstr "RSVP No Verbiage:" #: wp-rsvp.php:244 msgid "RSVP Kids Meal Verbiage:" msgstr "RSVP Menu Bimbi Verbiage:" #: wp-rsvp.php:249 msgid "Hide Kids Meal Question:" msgstr "Nascondi domanda Menu Bimbi:" #: wp-rsvp.php:254 msgid "RSVP Vegetarian Meal Verbiage:" msgstr "RSVP Menu Vegetariano Verbiage:" #: wp-rsvp.php:259 msgid "Hide Vegetarian Meal Question:" msgstr "Nascondi domanda Menu Vegetariano:" #: wp-rsvp.php:264 msgid "Note Verbiage:" msgstr "Nota Verbiage:" #: wp-rsvp.php:269 msgid "Hide Note Field:" msgstr "Nascondi campo Nota:" #: wp-rsvp.php:274 msgid "Custom Thank You:" msgstr "Ringraziamento Personalizzato:" #: wp-rsvp.php:278 msgid "Do not allow additional guests" msgstr "Non permettere ospiti aggiuntivi" #: wp-rsvp.php:283 msgid "Add Additional Verbiage:" msgstr "Aggiungi aggiuntivi Verbiage:" #: wp-rsvp.php:284 msgid "" "Default is: "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please " "add him or her here:"" msgstr "" "Default è: "Abbiamo dimenticato di invitare qualcuno? Se è così siete " "pregati di aggiungerlo qui:"" #: wp-rsvp.php:289 msgid "Notify When Guest RSVPs" msgstr "Notifica quando gli ospiti RSVP" #: wp-rsvp.php:294 msgid "Email address to notify" msgstr "Indirizzo email di notifica" #: wp-rsvp.php:298 msgid "Send email to main guest when they RSVP" msgstr "Invia mail all'ospite principale quando RSVP" #: wp-rsvp.php:303 msgid "Require a Passcode to RSVP:" msgstr "è richiesta una password per confermare:" #: wp-rsvp.php:308 msgid "" "Require only a Passcode to RSVP
(requires that passcodes are unique):" msgstr "" "è richiesta solo una Password per RSVP
(richiede codici di accesso " "univoci):" #: wp-rsvp.php:313 msgid "" "Allow Open Registration (note - this will force passcodes for attendees):" msgstr "" "Consenti registrazione aperta (nota - questo comporta inserimento password " "per gli invitati):" #: wp-rsvp.php:318 msgid "Do not scroll page to the top of the RSVP form:" msgstr "Non scorrere pagina alla parte superiore del modulo RSVP:" #: wp-rsvp.php:323 msgid "Hide email field on rsvp form:" msgstr "Nascondi il campo email nel form:" #: wp-rsvp.php:328 msgid "" "Do not use the specified notification email as the from email
(if you " "are not receiving email notifications try this):" msgstr "" "Non utilizzare l'email di notifica specificato come \"da\" email
(se " "non si ricevono notifiche email provare questo):" #: wp-rsvp.php:333 msgid "Disable searching for a user when no user is found:" msgstr "" "Disabilitare la ricerca di un utente quando non viene trovato alcun utente:" #: wp-rsvp.php:338 msgid "Delete all data on uninstall:" msgstr "Elimina tutti i dati su di disinstallazione:" #: wp-rsvp.php:343 msgid "Custom Styling:" msgstr "Stile personalizzato:" #: wp-rsvp.php:349 msgid "Save Changes" msgstr "Salva Modifiche" #: wp-rsvp.php:404 msgid "" "Need some of the features of the premium version?\n" " \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n" " \tClick here." msgstr "" "Necessiti altro da versione premium?\n" " \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n" " \tClick qui." #: wp-rsvp.php:421 msgid "List of current attendees" msgstr "Lista dei partecipanti attuali" #: wp-rsvp.php:429 wp-rsvp.php:1222 msgid "Bulk Actions" msgstr "Azioni in Blocco" #: wp-rsvp.php:430 wp-rsvp.php:1223 wp-rsvp.php:1514 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: wp-rsvp.php:432 wp-rsvp.php:1225 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: wp-rsvp.php:433 msgid "Export Attendees" msgstr "Esporta partecipanti" #: wp-rsvp.php:442 msgid "RSVP Count -" msgstr "RSVP Conta -" #: wp-rsvp.php:443 msgid "Yes:" msgstr "Sì:" #: wp-rsvp.php:444 msgid "No:" msgstr "No:" #: wp-rsvp.php:445 msgid "No Response:" msgstr "Senza risposta:" #: wp-rsvp.php:446 msgid "Kids Meals:" msgstr "Menu bimbi:" #: wp-rsvp.php:447 msgid "Veggie Meals:" msgstr "Menu vegetariano:" #: wp-rsvp.php:455 wp-rsvp.php:1018 msgid "Attendee" msgstr "Partecipante" #: wp-rsvp.php:465 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1072 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-rsvp.php:466 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:936 wp-rsvp.php:1086 msgid "RSVP Status" msgstr "Stato RSVP" #: wp-rsvp.php:476 msgid "RSVP Date" msgstr "Data RSVP" #: wp-rsvp.php:478 wp-rsvp.php:671 wp-rsvp.php:936 msgid "Kids Meal" msgstr "Menu Bimbi" #: wp-rsvp.php:489 wp-rsvp.php:694 msgid "Additional Attendee" msgstr "Partecipanti aggiuntivi" #: wp-rsvp.php:500 wp-rsvp.php:677 wp-rsvp.php:937 msgid "Vegetarian" msgstr "Vegetariani" #: wp-rsvp.php:511 wp-rsvp.php:1102 msgid "Custom Message" msgstr "Messaggio Personalizzato" #: wp-rsvp.php:512 wp-rsvp.php:682 wp-rsvp.php:938 msgid "Note" msgstr "Nota" #: wp-rsvp.php:695 msgid "pre-fill URL" msgstr "URL precaricato" #: wp-rsvp.php:926 msgid "total records were imported" msgstr "Tutti i record sono stati importati" #: wp-rsvp.php:927 msgid "Continue to the RSVP" msgstr "Continua con RSVP" #: wp-rsvp.php:927 msgid "list" msgstr "lista" #: wp-rsvp.php:934 msgid "" "Select a file in the following file format: XLS, XLSX, CSV and ODS. It has " "to have the following layout:" msgstr "" "Seleziona un file nei seguenti formati: XLS, XLSX, CSV e ODS. Deve avere il " "seguente layout:" #: wp-rsvp.php:938 msgid "Private Question Association" msgstr "Domanda associazione Privata" #: wp-rsvp.php:941 msgid "" "associated attendees should be separated by a comma it is assumed that the " "first space encountered will separate the first and last name." msgstr "" "partecipanti associati devono essere separati da una virgola si presume che " "il primo spazio incontrato separerà il nome e cognome." #: wp-rsvp.php:944 msgid "" "This can be multiple columns each column is associated with one of the " "following private questions. If you wish\n" " to have the guest associated with the question put a "Y" " "in the column otherwise put whatever else you want. The header name will be " "the "private import key" which is also listed below. It has the " "format of pq_* where * is a number." msgstr "" "Questo può avere più colonne, ciascuna colonna è associata con una delle " "seguenti domande private. Se desideri\n" "           per avere l'ospite associato con la domanda posta a " " "Y" nella colonna altrimenti metti qualsiasi altra cosa che desideri. Il " "nome di intestazione sarà il " chiave privata di import " che è " "anche elencato di seguito. Essa ha il formato di pq_* dove * è un numero." #: wp-rsvp.php:957 msgid "A header row is always expected." msgstr "Una riga di intestazione è sempre prevista." #: wp-rsvp.php:1018 msgid "has been successfully saved" msgstr "è stato salvato con successo" #: wp-rsvp.php:1020 msgid "Continue to Attendee List" msgstr "Continuare a Elenco partecipanti" #: wp-rsvp.php:1021 msgid "Add a Guest" msgstr "Aggiungi un Ospite" #: wp-rsvp.php:1060 wp-rsvp.php:1159 wp-rsvp.php:1467 msgid "Save" msgstr "Salva" #: wp-rsvp.php:1091 msgid "No Response" msgstr "Senza Risposta" #: wp-rsvp.php:1134 msgid "Custom Questions Answered" msgstr "Risposte alle domande personalizzate" #: wp-rsvp.php:1137 wp-rsvp.php:1234 wp-rsvp.php:1482 msgid "Question" msgstr "Domanda" #: wp-rsvp.php:1138 wp-rsvp.php:1422 wp-rsvp.php:1512 msgid "Answer" msgstr "Risposta" #: wp-rsvp.php:1216 msgid "List of current custom questions" msgstr "Lista dei partecipanti attuali" #: wp-rsvp.php:1226 msgid "Save Sort Order" msgstr "Salva Ordinamento" #: wp-rsvp.php:1235 wp-rsvp.php:1494 msgid "Private Import Key" msgstr "Chiave privata di import" #: wp-rsvp.php:1373 msgid "Custom Question saved" msgstr "Domande personalizzate salvate" #: wp-rsvp.php:1375 msgid "Continue to Question List" msgstr "Continuare a Elenco Domande" #: wp-rsvp.php:1376 msgid "Add another Question" msgstr "Aggiungi altra domanda" #: wp-rsvp.php:1471 msgid "Question Type" msgstr "Tipo di domanda" #: wp-rsvp.php:1486 msgid "Question Permission Level" msgstr "Livello di permessi della domanda" #: wp-rsvp.php:1488 msgid "Public" msgstr "Pubblica" #: wp-rsvp.php:1489 msgid "Private" msgstr "Privata" #: wp-rsvp.php:1502 msgid "Answers" msgstr "Risposta" #: wp-rsvp.php:1503 msgid "Add new Answer" msgstr "Aggiungi nuova Risposta" #: wp-rsvp.php:1525 msgid "Attendees allowed to answer this question" msgstr "I partecipanti sono autorizzati a rispondere a questa domanda" #: wp-rsvp.php:1660 msgid "" "Please enter an email address that we can use to contact you about the extra " "guest. We have to keep a pretty close eye on the number of attendees. " "Thanks!" msgstr "" "Si prega di inserire un indirizzo email che possiamo utilizzare per " "contattare l'utente circa l'ospite in più. Dobbiamo mantenere un occhio " "molto vicino al numero di partecipanti. Grazie!" #: wp-rsvp.php:1661 msgid "" "If you are adding additional RSVPs please enter your email address in case " "we have questions" msgstr "" "Se si stanno aggiungendo ulteriori RSVP inserisci il tuo indirizzo email nel " "caso in cui abbiamo domande" #: wp-rsvp.php:1662 wp-rsvp.php:1664 wp-rsvp.php:1666 wp-rsvp.php:1669 msgid "Please enter a last name" msgstr "Per favore inserire il cognome" #: wp-rsvp.php:1663 wp-rsvp.php:1665 wp-rsvp.php:1667 wp-rsvp.php:1668 msgid "Please enter a first name" msgstr "Per favore inserire il nome" #: wp-rsvp.php:1670 msgid "Please enter your first name" msgstr "Per favore inserire il vostro nome" #: wp-rsvp.php:1671 msgid "Please enter your last name" msgstr "Per favore inserire il vostro cognome" #: wp-rsvp.php:1672 msgid "Please enter your password" msgstr "Per favore inserire la vostra password" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/" msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "This plugin allows guests to RSVP to an event. It was made initially for " "weddings but could be used for other things." msgstr "" "Questo plugin permette agli ospiti di confermare presenza a un evento. E' " "stato fatto inizialmente per matrimoni ma potrebbe essere utilizzato per " "altre cose." #. Author of the plugin/theme msgid "MDE Development, LLC" msgstr "MDE Development, LLC" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.swimordiesoftware.com" msgstr "http://www.swimordiesoftware.com"