# Copyright (C) 2016 RSVP
# This file is distributed under the same license as the RSVP package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP 2.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/Wordpress-RSVP-"
"Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 21:43+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 19:03+0100\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: it_IT\n"
#: rsvp_frontend.inc.php:28
msgid ""
"I am sorry but the ability to RSVP for our wedding won't open till "
"%s"
msgstr ""
"Ci spiace, le iscrizioni al nostro matrimonio apriranno il: %s"
"strong>"
#: rsvp_frontend.inc.php:32
msgid "The deadline to RSVP for this event has passed."
msgstr "Il termine ultimo per la registrazione a questo evento è scaduto."
#: rsvp_frontend.inc.php:142
msgid ""
"Hi %s it looks like you have already RSVP'd. Would you like to edit your "
"reservation?"
msgstr ""
"Ciao %s sembra che tu abbia già risposto. Vuoi modificare la tua "
"prenotazione?"
#: rsvp_frontend.inc.php:148 rsvp_frontend.inc.php:165
#: rsvp_frontend.inc.php:1161 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570
#: wp-rsvp.php:1094
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: rsvp_frontend.inc.php:149 rsvp_frontend.inc.php:166
#: rsvp_frontend.inc.php:1162 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570
#: wp-rsvp.php:1097
msgid "No"
msgstr "No"
#: rsvp_frontend.inc.php:168
msgid ""
"Yes, of course I will be there! Who doesn't like family, friends, weddings, "
"and a good time?"
msgstr ""
"Sì, naturalmente ci sarò! A chi non piace la famiglia, gli amici, i "
"matrimoni e il divertimento?"
#: rsvp_frontend.inc.php:170
msgid ""
"Um, unfortunately, there is a Star Trek marathon on that day that I just "
"cannot miss."
msgstr ""
"Purtroppo, ci sarà un maratona di Star Trek in quel giorno, non la posso "
"proprio perdere."
#: rsvp_frontend.inc.php:172
msgid ""
"We have the option of getting cheese pizza for the kids (and only kids). Do "
"you want pizza instead of \"adult food?\""
msgstr ""
"Abbiamo la possibilità di servire pizza al formaggio per i bambini (solo per "
"i bambini). Vuoi la pizza invece del \"cibo per adulti?\""
#: rsvp_frontend.inc.php:174
msgid ""
"We also have the option of getting individual vegetarian meals instead of "
"the fish or meat. Would you like a vegetarian dinner?"
msgstr ""
"Abbiamo anche la possibilità di ottenere i singoli pasti vegetariani al "
"posto del pesce o carne. Volete un menu vegetariano?"
#: rsvp_frontend.inc.php:176
msgid ""
"If you have any food allergies, please "
"indicate what they are in the "notes" section below. Or, if you "
"just want to send us a note, please feel free. If you have any questions, "
"please send us an email."
msgstr ""
"Se hai allergie o intolleranze alimentari"
"strong>, scrivile qui. Oppure, se preferisci, mandaci un’email."
#: rsvp_frontend.inc.php:186
msgid "First Name: "
msgstr "Nome:"
#: rsvp_frontend.inc.php:193
msgid "Last Name: "
msgstr "Cognome:"
#: rsvp_frontend.inc.php:203
msgid "So, how about it?"
msgstr "Quindi, che ne dici?"
#: rsvp_frontend.inc.php:238 rsvp_frontend.inc.php:300
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"
#: rsvp_frontend.inc.php:262
msgid ""
"The following people are associated with you. At this time you can RSVP for "
"them as well."
msgstr ""
"Le seguenti persone sono associate a te. Qui puoi rispondere anche per "
"loro. Se le persone associate a te hanno intolleranze NON rispondere per "
"loro ora, salva e poi rifai la procedura inserendo il loro nome."
#: rsvp_frontend.inc.php:267
msgid " Will %s be attending?"
msgstr "%s sarà presente?"
#: rsvp_frontend.inc.php:280
msgid "Does %s need a kids meal?"
msgstr "%s necessita del menu bimbi?"
#: rsvp_frontend.inc.php:290
msgid "Does %s need a vegetarian meal?"
msgstr "%s necessita del menu vegetariano?"
#: rsvp_frontend.inc.php:313
msgid ""
"Did we slip up and forget to invite someone? If so, please add him or her "
"here:"
msgstr ""
"Abbiamo dimenticato di invitare qualcuno? Se è così, si prega di aggiungerlo "
"qui:"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: rsvp_frontend.inc.php:327 rsvp_frontend.inc.php:495
msgid "RSVP"
msgstr "Conferma"
#: rsvp_frontend.inc.php:432
msgid "A first and last name must be specified"
msgstr "Il nome e il cognome devono essere specificati"
#: rsvp_frontend.inc.php:461 rsvp_frontend.inc.php:1026
msgid "Hi"
msgstr "Ciao"
#: rsvp_frontend.inc.php:466 rsvp_frontend.inc.php:1031
msgid ""
"There are a few more questions we need to ask you if you could please fill "
"them out below to finish up the RSVP process."
msgstr ""
"Ci sono un paio di domande, si prega di rispondere compilando i campi qui di "
"seguito."
#: rsvp_frontend.inc.php:488
msgid ""
"We could not find an exact match but could any of the below entries be you?"
msgstr ""
"Non siamo riusciti a trovare una corrispondenza esatta, potrebbe essere una "
"delle voci sottostanti?"
#: rsvp_frontend.inc.php:506
msgid ""
"We were unable to find anyone with the password you specified."
"strong>"
msgstr ""
"Non siamo riusciti a trovare qualcuno con la password digitata"
"strong>"
#: rsvp_frontend.inc.php:508
msgid ""
"We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s or the "
"provided password was incorrect."
msgstr ""
"Non siamo riusciti a trovare nessuno con il nome %1$s %2$s o la "
"password fornita non è corretta"
#: rsvp_frontend.inc.php:510
msgid "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s"
msgstr ""
"Non siamo riusciti a trovare nessuno con il nome %1$s %2$s"
#: rsvp_frontend.inc.php:649 rsvp_frontend.inc.php:883
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
#: rsvp_frontend.inc.php:652 rsvp_frontend.inc.php:886
msgid "has submitted their RSVP and has RSVP'd with"
msgstr "hanno presentato la loro RSVP con"
#: rsvp_frontend.inc.php:655 rsvp_frontend.inc.php:889
msgid "Kids Meal: "
msgstr "Menu Bimbi:"
#: rsvp_frontend.inc.php:659 rsvp_frontend.inc.php:893
msgid "Vegetarian Meal: "
msgstr "Menu vegetariano:"
#: rsvp_frontend.inc.php:663 rsvp_frontend.inc.php:897
msgid "Email: "
msgstr "Email: "
#: rsvp_frontend.inc.php:667 rsvp_frontend.inc.php:901
msgid "Note: "
msgstr "Nota:"
#: rsvp_frontend.inc.php:689 rsvp_frontend.inc.php:737
#: rsvp_frontend.inc.php:923 rsvp_frontend.inc.php:967 wp-rsvp.php:531
#: wp-rsvp.php:674 wp-rsvp.php:937 wp-rsvp.php:1106
msgid "Associated Attendees"
msgstr "Invitati associati"
#: rsvp_frontend.inc.php:713 rsvp_frontend.inc.php:943
msgid "New RSVP Submission"
msgstr "Nuova Conferma"
#: rsvp_frontend.inc.php:721 rsvp_frontend.inc.php:951
msgid "Hello "
msgstr "Ciao"
#: rsvp_frontend.inc.php:729 rsvp_frontend.inc.php:959
msgid "You have successfully RSVP'd with"
msgstr "Hai confermato con"
#: rsvp_frontend.inc.php:760 rsvp_frontend.inc.php:989
msgid "RSVP Confirmation"
msgstr "Conferma registrazione"
#: rsvp_frontend.inc.php:911
msgid "Custom Questions"
msgstr "Domande Personalizzate"
#: rsvp_frontend.inc.php:1009
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Bentornato/a %s!"
#: rsvp_frontend.inc.php:1054
msgid "Thank you"
msgstr "Grazie"
#: rsvp_frontend.inc.php:1058
msgid " for RSVPing."
msgstr "per confermare."
#: rsvp_frontend.inc.php:1061
msgid " You have also RSVPed for - "
msgstr "Hai confermato anche per -"
#: rsvp_frontend.inc.php:1076
msgid "Thank you "
msgstr "Grazie"
#: rsvp_frontend.inc.php:1083
msgid " You will also need to know your password which is"
msgstr "Sarà inoltre necessario conoscere la password che è"
#: rsvp_frontend.inc.php:1088
msgid "
You have also RSVPed for - "
msgstr "
Hai confermato anche per -"
#: rsvp_frontend.inc.php:1115
msgid "Please enter your passcode to RSVP."
msgstr "Digita la tua password per confermare."
#: rsvp_frontend.inc.php:1117
msgid "Please enter your first name, last name and passcode to RSVP."
msgstr "Per favore inserisci il tuo nome, cognome e password per confermare."
#: rsvp_frontend.inc.php:1119
msgid "Please enter your first and last name to RSVP."
msgstr "Inserisci Nome e Cognome per confermare la tua presenza"
#: rsvp_frontend.inc.php:1131
msgid "New Attendee Registration"
msgstr "Nuova registrazione partecipante"
#: rsvp_frontend.inc.php:1135
msgid "Need to modify your registration? Start with the below form."
msgstr ""
"Necessiti di modificare la tua registrazione? inizia con il form qui sotto."
#: rsvp_frontend.inc.php:1141 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1064
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: rsvp_frontend.inc.php:1143 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1068
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"
#: rsvp_frontend.inc.php:1147 wp-rsvp.php:516 wp-rsvp.php:680 wp-rsvp.php:937
#: wp-rsvp.php:1079
msgid "Passcode"
msgstr "Password"
#: rsvp_frontend.inc.php:1150
msgid "Complete your RSVP!"
msgstr "Conferma!"
#: rsvp_frontend.inc.php:1180
msgid "Person's first name"
msgstr "Nome della persona"
#: rsvp_frontend.inc.php:1184
msgid "Person's last name"
msgstr "Cognome della persona"
#: rsvp_frontend.inc.php:1189
msgid "Person's email address"
msgstr "Indirizzo email della pesona"
#: rsvp_frontend.inc.php:1195
msgid "Will this person be attending?"
msgstr "Sarà invitata questa persona?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1202
msgid "Does this person need a kids meal?"
msgstr "Questa persona necessita del menu bimbi?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1212
msgid "Does this person need a vegetarian meal?"
msgstr "Questa persona necessita del menu vegetariano?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1222
msgid "Remove Guest"
msgstr "Rimuovi Ospite"
#: wp-rsvp.php:198
msgid "RSVP Guestlist Options"
msgstr "Opzioni Lista degli Ospiti RSVP"
#: wp-rsvp.php:203
msgid "RSVP Open Date:"
msgstr "RSVP Data Apertura:"
#: wp-rsvp.php:207
msgid "RSVP Deadline:"
msgstr "RSVP Scadenza:"
#: wp-rsvp.php:211
msgid "Number of Additional Guests Allowed (default is three):"
msgstr "Numero di Ospiti supplementari autorizzati (di default è tre):"
#: wp-rsvp.php:215
msgid "Custom Greeting:"
msgstr "Saluto personalizzato:"
#: wp-rsvp.php:219
msgid "Custom Welcome:"
msgstr "Benvenuto personalizzato:"
#: wp-rsvp.php:220
msgid ""
"Default is: "There are a few more questions we need to ask you if you "
"could please fill them out below to finish up the RSVP process.""
msgstr ""
"Default è: "Ci sono un paio di domande che dobbiamo chiedere. Si prega "
"di compilarli qui di seguito per completare il processo di RSVP.""
#: wp-rsvp.php:224
msgid "Email Text:
Sent to guests in confirmation, at top of email"
msgstr "Testo Email:
Inviato agli ospiti in conferma, in cima all'email"
#: wp-rsvp.php:228
msgid "RSVP Question Verbiage:"
msgstr "RSVP Domanda Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:229
msgid "Default is: "So, how about it?""
msgstr "Default è: "Quindi, che ne dici?""
#: wp-rsvp.php:234
msgid "RSVP Yes Verbiage:"
msgstr "RSVP Sì Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:239
msgid "RSVP No Verbiage:"
msgstr "RSVP No Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:244
msgid "RSVP Kids Meal Verbiage:"
msgstr "RSVP Menu Bimbi Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:249
msgid "Hide Kids Meal Question:"
msgstr "Nascondi domanda Menu Bimbi:"
#: wp-rsvp.php:254
msgid "RSVP Vegetarian Meal Verbiage:"
msgstr "RSVP Menu Vegetariano Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:259
msgid "Hide Vegetarian Meal Question:"
msgstr "Nascondi domanda Menu Vegetariano:"
#: wp-rsvp.php:264
msgid "Note Verbiage:"
msgstr "Nota Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:269
msgid "Hide Note Field:"
msgstr "Nascondi campo Nota:"
#: wp-rsvp.php:274
msgid "Custom Thank You:"
msgstr "Ringraziamento Personalizzato:"
#: wp-rsvp.php:278
msgid "Do not allow additional guests"
msgstr "Non permettere ospiti aggiuntivi"
#: wp-rsvp.php:283
msgid "Add Additional Verbiage:"
msgstr "Aggiungi aggiuntivi Verbiage:"
#: wp-rsvp.php:284
msgid ""
"Default is: "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please "
"add him or her here:""
msgstr ""
"Default è: "Abbiamo dimenticato di invitare qualcuno? Se è così siete "
"pregati di aggiungerlo qui:""
#: wp-rsvp.php:289
msgid "Notify When Guest RSVPs"
msgstr "Notifica quando gli ospiti RSVP"
#: wp-rsvp.php:294
msgid "Email address to notify"
msgstr "Indirizzo email di notifica"
#: wp-rsvp.php:298
msgid "Send email to main guest when they RSVP"
msgstr "Invia mail all'ospite principale quando RSVP"
#: wp-rsvp.php:303
msgid "Require a Passcode to RSVP:"
msgstr "è richiesta una password per confermare:"
#: wp-rsvp.php:308
msgid ""
"Require only a Passcode to RSVP
(requires that passcodes are unique):"
msgstr ""
"è richiesta solo una Password per RSVP
(richiede codici di accesso "
"univoci):"
#: wp-rsvp.php:313
msgid ""
"Allow Open Registration (note - this will force passcodes for attendees):"
msgstr ""
"Consenti registrazione aperta (nota - questo comporta inserimento password "
"per gli invitati):"
#: wp-rsvp.php:318
msgid "Do not scroll page to the top of the RSVP form:"
msgstr "Non scorrere pagina alla parte superiore del modulo RSVP:"
#: wp-rsvp.php:323
msgid "Hide email field on rsvp form:"
msgstr "Nascondi il campo email nel form:"
#: wp-rsvp.php:328
msgid ""
"Do not use the specified notification email as the from email
(if you "
"are not receiving email notifications try this):"
msgstr ""
"Non utilizzare l'email di notifica specificato come \"da\" email
(se "
"non si ricevono notifiche email provare questo):"
#: wp-rsvp.php:333
msgid "Disable searching for a user when no user is found:"
msgstr ""
"Disabilitare la ricerca di un utente quando non viene trovato alcun utente:"
#: wp-rsvp.php:338
msgid "Delete all data on uninstall:"
msgstr "Elimina tutti i dati su di disinstallazione:"
#: wp-rsvp.php:343
msgid "Custom Styling:"
msgstr "Stile personalizzato:"
#: wp-rsvp.php:349
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Modifiche"
#: wp-rsvp.php:404
msgid ""
"Need some of the features of the premium version?\n"
" \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n"
" \tClick here."
msgstr ""
"Necessiti altro da versione premium?\n"
" \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n"
" \tClick qui."
#: wp-rsvp.php:421
msgid "List of current attendees"
msgstr "Lista dei partecipanti attuali"
#: wp-rsvp.php:429 wp-rsvp.php:1222
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni in Blocco"
#: wp-rsvp.php:430 wp-rsvp.php:1223 wp-rsvp.php:1514
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: wp-rsvp.php:432 wp-rsvp.php:1225
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: wp-rsvp.php:433
msgid "Export Attendees"
msgstr "Esporta partecipanti"
#: wp-rsvp.php:442
msgid "RSVP Count -"
msgstr "RSVP Conta -"
#: wp-rsvp.php:443
msgid "Yes:"
msgstr "Sì:"
#: wp-rsvp.php:444
msgid "No:"
msgstr "No:"
#: wp-rsvp.php:445
msgid "No Response:"
msgstr "Senza risposta:"
#: wp-rsvp.php:446
msgid "Kids Meals:"
msgstr "Menu bimbi:"
#: wp-rsvp.php:447
msgid "Veggie Meals:"
msgstr "Menu vegetariano:"
#: wp-rsvp.php:455 wp-rsvp.php:1018
msgid "Attendee"
msgstr "Partecipante"
#: wp-rsvp.php:465 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1072
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: wp-rsvp.php:466 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:936 wp-rsvp.php:1086
msgid "RSVP Status"
msgstr "Stato RSVP"
#: wp-rsvp.php:476
msgid "RSVP Date"
msgstr "Data RSVP"
#: wp-rsvp.php:478 wp-rsvp.php:671 wp-rsvp.php:936
msgid "Kids Meal"
msgstr "Menu Bimbi"
#: wp-rsvp.php:489 wp-rsvp.php:694
msgid "Additional Attendee"
msgstr "Partecipanti aggiuntivi"
#: wp-rsvp.php:500 wp-rsvp.php:677 wp-rsvp.php:937
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetariani"
#: wp-rsvp.php:511 wp-rsvp.php:1102
msgid "Custom Message"
msgstr "Messaggio Personalizzato"
#: wp-rsvp.php:512 wp-rsvp.php:682 wp-rsvp.php:938
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: wp-rsvp.php:695
msgid "pre-fill URL"
msgstr "URL precaricato"
#: wp-rsvp.php:926
msgid "total records were imported"
msgstr "Tutti i record sono stati importati"
#: wp-rsvp.php:927
msgid "Continue to the RSVP"
msgstr "Continua con RSVP"
#: wp-rsvp.php:927
msgid "list"
msgstr "lista"
#: wp-rsvp.php:934
msgid ""
"Select a file in the following file format: XLS, XLSX, CSV and ODS. It has "
"to have the following layout:"
msgstr ""
"Seleziona un file nei seguenti formati: XLS, XLSX, CSV e ODS. Deve avere il "
"seguente layout:"
#: wp-rsvp.php:938
msgid "Private Question Association"
msgstr "Domanda associazione Privata"
#: wp-rsvp.php:941
msgid ""
"associated attendees should be separated by a comma it is assumed that the "
"first space encountered will separate the first and last name."
msgstr ""
"partecipanti associati devono essere separati da una virgola si presume che "
"il primo spazio incontrato separerà il nome e cognome."
#: wp-rsvp.php:944
msgid ""
"This can be multiple columns each column is associated with one of the "
"following private questions. If you wish\n"
" to have the guest associated with the question put a "Y" "
"in the column otherwise put whatever else you want. The header name will be "
"the "private import key" which is also listed below. It has the "
"format of pq_* where * is a number."
msgstr ""
"Questo può avere più colonne, ciascuna colonna è associata con una delle "
"seguenti domande private. Se desideri\n"
" per avere l'ospite associato con la domanda posta a " "
"Y" nella colonna altrimenti metti qualsiasi altra cosa che desideri. Il "
"nome di intestazione sarà il " chiave privata di import " che è "
"anche elencato di seguito. Essa ha il formato di pq_* dove * è un numero."
#: wp-rsvp.php:957
msgid "A header row is always expected."
msgstr "Una riga di intestazione è sempre prevista."
#: wp-rsvp.php:1018
msgid "has been successfully saved"
msgstr "è stato salvato con successo"
#: wp-rsvp.php:1020
msgid "Continue to Attendee List"
msgstr "Continuare a Elenco partecipanti"
#: wp-rsvp.php:1021
msgid "Add a Guest"
msgstr "Aggiungi un Ospite"
#: wp-rsvp.php:1060 wp-rsvp.php:1159 wp-rsvp.php:1467
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: wp-rsvp.php:1091
msgid "No Response"
msgstr "Senza Risposta"
#: wp-rsvp.php:1134
msgid "Custom Questions Answered"
msgstr "Risposte alle domande personalizzate"
#: wp-rsvp.php:1137 wp-rsvp.php:1234 wp-rsvp.php:1482
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
#: wp-rsvp.php:1138 wp-rsvp.php:1422 wp-rsvp.php:1512
msgid "Answer"
msgstr "Risposta"
#: wp-rsvp.php:1216
msgid "List of current custom questions"
msgstr "Lista dei partecipanti attuali"
#: wp-rsvp.php:1226
msgid "Save Sort Order"
msgstr "Salva Ordinamento"
#: wp-rsvp.php:1235 wp-rsvp.php:1494
msgid "Private Import Key"
msgstr "Chiave privata di import"
#: wp-rsvp.php:1373
msgid "Custom Question saved"
msgstr "Domande personalizzate salvate"
#: wp-rsvp.php:1375
msgid "Continue to Question List"
msgstr "Continuare a Elenco Domande"
#: wp-rsvp.php:1376
msgid "Add another Question"
msgstr "Aggiungi altra domanda"
#: wp-rsvp.php:1471
msgid "Question Type"
msgstr "Tipo di domanda"
#: wp-rsvp.php:1486
msgid "Question Permission Level"
msgstr "Livello di permessi della domanda"
#: wp-rsvp.php:1488
msgid "Public"
msgstr "Pubblica"
#: wp-rsvp.php:1489
msgid "Private"
msgstr "Privata"
#: wp-rsvp.php:1502
msgid "Answers"
msgstr "Risposta"
#: wp-rsvp.php:1503
msgid "Add new Answer"
msgstr "Aggiungi nuova Risposta"
#: wp-rsvp.php:1525
msgid "Attendees allowed to answer this question"
msgstr "I partecipanti sono autorizzati a rispondere a questa domanda"
#: wp-rsvp.php:1660
msgid ""
"Please enter an email address that we can use to contact you about the extra "
"guest. We have to keep a pretty close eye on the number of attendees. "
"Thanks!"
msgstr ""
"Si prega di inserire un indirizzo email che possiamo utilizzare per "
"contattare l'utente circa l'ospite in più. Dobbiamo mantenere un occhio "
"molto vicino al numero di partecipanti. Grazie!"
#: wp-rsvp.php:1661
msgid ""
"If you are adding additional RSVPs please enter your email address in case "
"we have questions"
msgstr ""
"Se si stanno aggiungendo ulteriori RSVP inserisci il tuo indirizzo email nel "
"caso in cui abbiamo domande"
#: wp-rsvp.php:1662 wp-rsvp.php:1664 wp-rsvp.php:1666 wp-rsvp.php:1669
msgid "Please enter a last name"
msgstr "Per favore inserire il cognome"
#: wp-rsvp.php:1663 wp-rsvp.php:1665 wp-rsvp.php:1667 wp-rsvp.php:1668
msgid "Please enter a first name"
msgstr "Per favore inserire il nome"
#: wp-rsvp.php:1670
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Per favore inserire il vostro nome"
#: wp-rsvp.php:1671
msgid "Please enter your last name"
msgstr "Per favore inserire il vostro cognome"
#: wp-rsvp.php:1672
msgid "Please enter your password"
msgstr "Per favore inserire la vostra password"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This plugin allows guests to RSVP to an event. It was made initially for "
"weddings but could be used for other things."
msgstr ""
"Questo plugin permette agli ospiti di confermare presenza a un evento. E' "
"stato fatto inizialmente per matrimoni ma potrebbe essere utilizzato per "
"altre cose."
#. Author of the plugin/theme
msgid "MDE Development, LLC"
msgstr "MDE Development, LLC"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.swimordiesoftware.com"
msgstr "http://www.swimordiesoftware.com"