# Copyright (C) 2016 RSVP # This file is distributed under the same license as the RSVP package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RSVP 2.2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/Wordpress-RSVP-" "Plugin\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-13 21:43+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:04+0100\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Last-Translator: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Language: fr_FR\n" #: rsvp_frontend.inc.php:28 msgid "" "I am sorry but the ability to RSVP for our wedding won't open till " "%s" msgstr "" "Je suis désolé mais la possibilité de nous confirmer votre présence ne " "commencera pas avant le %s" #: rsvp_frontend.inc.php:32 msgid "The deadline to RSVP for this event has passed." msgstr "La deadline pour les réponses est passée" #: rsvp_frontend.inc.php:142 msgid "" "Hi %s it looks like you have already RSVP'd. Would you like to edit your " "reservation?" msgstr "" "Bonjour %s il semblerait que vous ayez déjà répondu. Souhaitez-vous modifier " "votre réponse ?" #: rsvp_frontend.inc.php:148 rsvp_frontend.inc.php:165 #: rsvp_frontend.inc.php:1161 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570 #: wp-rsvp.php:1094 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: rsvp_frontend.inc.php:149 rsvp_frontend.inc.php:166 #: rsvp_frontend.inc.php:1162 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570 #: wp-rsvp.php:1097 msgid "No" msgstr "Non" #: rsvp_frontend.inc.php:168 msgid "" "Yes, of course I will be there! Who doesn't like family, friends, weddings, " "and a good time?" msgstr "" "Oui, bien sûr, je serai là ! Qui n'aime pas la famille, les amis, les " "mariages, et un bon moment ?" #: rsvp_frontend.inc.php:170 msgid "" "Um, unfortunately, there is a Star Trek marathon on that day that I just " "cannot miss." msgstr "" "Hum, malheureusement, il y a un marathon Star Trek ce jour-là que je ne peux " "pas manquer." #: rsvp_frontend.inc.php:172 msgid "" "We have the option of getting cheese pizza for the kids (and only kids). Do " "you want pizza instead of \"adult food?\"" msgstr "" "Nous avons la possibilité de proposer une pizza au fromage pour les enfants " "(et seulement les enfants). Préférez-vous une pizza au lieu de \"la " "nourriture pour adultes\" ?" #: rsvp_frontend.inc.php:174 msgid "" "We also have the option of getting individual vegetarian meals instead of " "the fish or meat. Would you like a vegetarian dinner?" msgstr "" "Nous avons également la possibilité de proposer des plats végétariens " "individuels au lieu du poisson ou de la viande. Voulez-vous un dîner " "végétarien ?" #: rsvp_frontend.inc.php:176 msgid "" "If you have any food allergies, please " "indicate what they are in the "notes" section below. Or, if you " "just want to send us a note, please feel free. If you have any questions, " "please send us an email." msgstr "" "Si vous avez des allergies alimentaires, merci de les indiquer dans les "commentaires" ci-dessous. " "Si, vous souhaitez juste nous laisser un message, lâchez-vous ! Si vous avez " "des questions, merci de nous envoyer un e-mail." #: rsvp_frontend.inc.php:186 msgid "First Name: " msgstr "Prénom: " #: rsvp_frontend.inc.php:193 msgid "Last Name: " msgstr "Nom de famille: " #: rsvp_frontend.inc.php:203 msgid "So, how about it?" msgstr "Alors, qu’en pensez-vous ?" #: rsvp_frontend.inc.php:238 rsvp_frontend.inc.php:300 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: rsvp_frontend.inc.php:262 msgid "" "The following people are associated with you. At this time you can RSVP for " "them as well." msgstr "" "Les personnes suivantes sont associées à votre nom. Vous pouvez aussi " "confirmer leur présence." #: rsvp_frontend.inc.php:267 msgid " Will %s be attending?" msgstr " %s sera-t-il/elle présent(e) ?" #: rsvp_frontend.inc.php:280 msgid "Does %s need a kids meal?" msgstr "%s a-t-il/elle besoin d'un repas enfant ?" #: rsvp_frontend.inc.php:290 msgid "Does %s need a vegetarian meal?" msgstr "%s a-t-il/elle besoin d'un repas végétarien ?" #: rsvp_frontend.inc.php:313 msgid "" "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please add him or her " "here:" msgstr "" "Avons-nous oublié d'inviter quelqu'un ? Si oui, merci de l'ajouter ici:" #. Plugin Name of the plugin/theme #: rsvp_frontend.inc.php:327 rsvp_frontend.inc.php:495 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: rsvp_frontend.inc.php:432 msgid "A first and last name must be specified" msgstr "Un prénom et un nom doivent être indiqués" #: rsvp_frontend.inc.php:461 rsvp_frontend.inc.php:1026 msgid "Hi" msgstr "Bonjour" #: rsvp_frontend.inc.php:466 rsvp_frontend.inc.php:1031 msgid "" "There are a few more questions we need to ask you if you could please fill " "them out below to finish up the RSVP process." msgstr "" "Il y a quelques questions complémentaires que nous voudrions vous poser, " "merci de les compléter ci-dessous pour terminer le processus de réponse." #: rsvp_frontend.inc.php:488 msgid "" "We could not find an exact match but could any of the below entries be you?" msgstr "" "Nous n'avons pas pu trouver une correspondance exacte, êtes-vous une des " "personnes ci-dessous ?" #: rsvp_frontend.inc.php:506 msgid "" "We were unable to find anyone with the password you specified." msgstr "" "Nous n'avons trouvé personne pour le mot de passe que vous avez " "saisi." #: rsvp_frontend.inc.php:508 msgid "" "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s or the " "provided password was incorrect." msgstr "" "Nous n'avons trouvé personne au nom de %1$s %2$s ou le mot de passe " "saisi est incorrect." #: rsvp_frontend.inc.php:510 msgid "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s" msgstr "Nous n'avons trouvé personne au nom de %1$s %2$s" #: rsvp_frontend.inc.php:649 rsvp_frontend.inc.php:883 msgid "Hello" msgstr "Bonjour" #: rsvp_frontend.inc.php:652 rsvp_frontend.inc.php:886 msgid "has submitted their RSVP and has RSVP'd with" msgstr "a répondu à l'invitation et sa réponse est" #: rsvp_frontend.inc.php:655 rsvp_frontend.inc.php:889 msgid "Kids Meal: " msgstr "Menus enfants: " #: rsvp_frontend.inc.php:659 rsvp_frontend.inc.php:893 msgid "Vegetarian Meal: " msgstr "Menus végétariens: " #: rsvp_frontend.inc.php:663 rsvp_frontend.inc.php:897 msgid "Email: " msgstr "E-mail: " #: rsvp_frontend.inc.php:667 rsvp_frontend.inc.php:901 msgid "Note: " msgstr "Note: " #: rsvp_frontend.inc.php:689 rsvp_frontend.inc.php:737 #: rsvp_frontend.inc.php:923 rsvp_frontend.inc.php:967 wp-rsvp.php:531 #: wp-rsvp.php:674 wp-rsvp.php:937 wp-rsvp.php:1106 msgid "Associated Attendees" msgstr "Invités associés" #: rsvp_frontend.inc.php:713 rsvp_frontend.inc.php:943 msgid "New RSVP Submission" msgstr "Soumission d'une nouvelle réponse" #: rsvp_frontend.inc.php:721 rsvp_frontend.inc.php:951 msgid "Hello " msgstr "Bonjour " #: rsvp_frontend.inc.php:729 rsvp_frontend.inc.php:959 msgid "You have successfully RSVP'd with" msgstr "" "Votre réponse à l’invitation a bien été envoyé et votre réponse à celle-ci " "est" #: rsvp_frontend.inc.php:760 rsvp_frontend.inc.php:989 msgid "RSVP Confirmation" msgstr "Confirmation de réponse à l'invitation" #: rsvp_frontend.inc.php:911 msgid "Custom Questions" msgstr "Questions personnalisées" #: rsvp_frontend.inc.php:1009 msgid "Welcome back %s!" msgstr "Heureux de vous revoir %s!" #: rsvp_frontend.inc.php:1054 msgid "Thank you" msgstr "Merci" #: rsvp_frontend.inc.php:1058 msgid " for RSVPing." msgstr " d'avoir confirmé votre présence." #: rsvp_frontend.inc.php:1061 msgid " You have also RSVPed for - " msgstr " Vous avez également répondu à l'invitation pour - " #: rsvp_frontend.inc.php:1076 msgid "Thank you " msgstr "Merci " #: rsvp_frontend.inc.php:1083 msgid " You will also need to know your password which is" msgstr " Vous avez également besoin de connaître votre mot de passe qui est" #: rsvp_frontend.inc.php:1088 msgid "

You have also RSVPed for - " msgstr "

Vous avez également répondu à l'invitation pour - " #: rsvp_frontend.inc.php:1115 msgid "Please enter your passcode to RSVP." msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour confirmer votre présence." #: rsvp_frontend.inc.php:1117 msgid "Please enter your first name, last name and passcode to RSVP." msgstr "" "Merci de saisir votre prénom, nom de famille et mot de passe pour confirmer " "votre présence." #: rsvp_frontend.inc.php:1119 msgid "Please enter your first and last name to RSVP." msgstr "" "Merci de saisir votre prénom et nom de famille pour confirmer votre présence." #: rsvp_frontend.inc.php:1131 msgid "New Attendee Registration" msgstr "Enregistrement d'un nouveau participant" #: rsvp_frontend.inc.php:1135 msgid "Need to modify your registration? Start with the below form." msgstr "" "Besoin de modifier votre inscription ? Commencez avec le formulaire ci-" "dessous." #: rsvp_frontend.inc.php:1141 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1064 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: rsvp_frontend.inc.php:1143 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1068 msgid "Last Name" msgstr "Nom de famille" #: rsvp_frontend.inc.php:1147 wp-rsvp.php:516 wp-rsvp.php:680 wp-rsvp.php:937 #: wp-rsvp.php:1079 msgid "Passcode" msgstr "Mot de passe" #: rsvp_frontend.inc.php:1150 msgid "Complete your RSVP!" msgstr "Complétez votre réponse !" #: rsvp_frontend.inc.php:1180 msgid "Person's first name" msgstr "Prénom de la personne" #: rsvp_frontend.inc.php:1184 msgid "Person's last name" msgstr "Nom de famille de la personne" #: rsvp_frontend.inc.php:1189 msgid "Person's email address" msgstr "E-mail de la personne" #: rsvp_frontend.inc.php:1195 msgid "Will this person be attending?" msgstr "Cette personne va-t-elle être présente ?" #: rsvp_frontend.inc.php:1202 msgid "Does this person need a kids meal?" msgstr "Cette personne a-t-elle besoin d'un repas enfant ?" #: rsvp_frontend.inc.php:1212 msgid "Does this person need a vegetarian meal?" msgstr "Cette personne a-t-elle besoin d'un repas végétarien ?" #: rsvp_frontend.inc.php:1222 msgid "Remove Guest" msgstr "Supprimer un invité" #: wp-rsvp.php:198 msgid "RSVP Guestlist Options" msgstr "Options de réponse à la liste des invités" #: wp-rsvp.php:203 msgid "RSVP Open Date:" msgstr "Date d'ouverture de la réponse:" #: wp-rsvp.php:207 msgid "RSVP Deadline:" msgstr "Date limite de réponse:" #: wp-rsvp.php:211 msgid "Number of Additional Guests Allowed (default is three):" msgstr "Nombre d'invités supplémentaires autorisés (3 par défaut):" #: wp-rsvp.php:215 msgid "Custom Greeting:" msgstr "Salutation personnalisée:" #: wp-rsvp.php:219 msgid "Custom Welcome:" msgstr "Accueil personnalisé:" #: wp-rsvp.php:220 msgid "" "Default is: "There are a few more questions we need to ask you if you " "could please fill them out below to finish up the RSVP process."" msgstr "" "Par défaut : \"Il y a quelques questions complémentaires que nous voudrions " "vous poser, merci de les compléter ci-dessous pour terminer le processus de " "réponse.\"" #: wp-rsvp.php:224 msgid "Email Text:
Sent to guests in confirmation, at top of email" msgstr "" "Texte de l'e-mail :
Envoyé aux invités dans la confirmation, en haut " "de l'e-mail" #: wp-rsvp.php:228 msgid "RSVP Question Verbiage:" msgstr "RSVP Formulation de la question:" #: wp-rsvp.php:229 msgid "Default is: "So, how about it?"" msgstr "Par défaut : \"Alors, qu'en pensez vous ?\"" #: wp-rsvp.php:234 msgid "RSVP Yes Verbiage:" msgstr "Formulation de la réponse OUI:" #: wp-rsvp.php:239 msgid "RSVP No Verbiage:" msgstr "Formulation de la réponse NON:" #: wp-rsvp.php:244 msgid "RSVP Kids Meal Verbiage:" msgstr "Formulation de la réponse pour les repas enfants:" #: wp-rsvp.php:249 msgid "Hide Kids Meal Question:" msgstr "Cacher la question pour les repas pour enfants:" #: wp-rsvp.php:254 msgid "RSVP Vegetarian Meal Verbiage:" msgstr "Formulation de la réponse pour les repas végétariens:" #: wp-rsvp.php:259 msgid "Hide Vegetarian Meal Question:" msgstr "Cacher la question pour les repas végétariens:" #: wp-rsvp.php:264 msgid "Note Verbiage:" msgstr "Formulation pour les commentaires:" #: wp-rsvp.php:269 msgid "Hide Note Field:" msgstr "Cacher le champ commentaires:" #: wp-rsvp.php:274 msgid "Custom Thank You:" msgstr "Merci personnalisé:" #: wp-rsvp.php:278 msgid "Do not allow additional guests" msgstr "Ne pas autoriser les invités supplémentaires" #: wp-rsvp.php:283 msgid "Add Additional Verbiage:" msgstr "Formulation pour les invités supplémentaires:" #: wp-rsvp.php:284 msgid "" "Default is: "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please " "add him or her here:"" msgstr "" "Par défaut est: \"Avons-nous oublié d'inviter quelqu'un ? Si oui, merci de " "l'ajouter ici:\"" #: wp-rsvp.php:289 msgid "Notify When Guest RSVPs" msgstr "Notifier lorsqu'il y a une réponse" #: wp-rsvp.php:294 msgid "Email address to notify" msgstr "Adresse e-mail de notification" #: wp-rsvp.php:298 msgid "Send email to main guest when they RSVP" msgstr "Envoyer un e-mail à l'invité principal quand il répond" #: wp-rsvp.php:303 msgid "Require a Passcode to RSVP:" msgstr "Exiger un mot de passe pour confirmer la présence:" #: wp-rsvp.php:308 msgid "" "Require only a Passcode to RSVP
(requires that passcodes are unique):" msgstr "" "N'exiger qu'un mode de passe pour répondre
(exige que les mots de " "passe soient uniques):" #: wp-rsvp.php:313 msgid "" "Allow Open Registration (note - this will force passcodes for attendees):" msgstr "" "Autoriser les inscriptions ouvertes (note - cela va forcer les mots de passe " "pour les participants):" #: wp-rsvp.php:318 msgid "Do not scroll page to the top of the RSVP form:" msgstr "Ne pas remonter vers le haut du formulaire de réponse:" #: wp-rsvp.php:323 msgid "Hide email field on rsvp form:" msgstr "Cacher le champ e-mail sur le formulaire de réponse:" #: wp-rsvp.php:328 msgid "" "Do not use the specified notification email as the from email
(if you " "are not receiving email notifications try this):" msgstr "" "Ne pas utiliser le courriel de notification spécifié comme e-mail " "d'expéditeur
(Essayez cela si vous ne recevez pas de notifications par " "e-mail):" #: wp-rsvp.php:333 msgid "Disable searching for a user when no user is found:" msgstr "" "Ne pas autoriser la recherche d'un utilisateur quand aucun utilisateur n'est " "trouvé:" #: wp-rsvp.php:338 msgid "Delete all data on uninstall:" msgstr "Supprimer toutes les données lors de la désinstallation:" #: wp-rsvp.php:343 msgid "Custom Styling:" msgstr "Style personnalisé:" #: wp-rsvp.php:349 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarder les changements" #: wp-rsvp.php:404 msgid "" "Need some of the features of the premium version?\n" " \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n" " \tClick here." msgstr "" "Vous avez besoin des fonctionnalités de la version premium?\n" " \tVous voulez économiser 20% du prix de la version premium ?\n" " \tCliquez ici." #: wp-rsvp.php:421 msgid "List of current attendees" msgstr "Liste des participants actuels" #: wp-rsvp.php:429 wp-rsvp.php:1222 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions globales" #: wp-rsvp.php:430 wp-rsvp.php:1223 wp-rsvp.php:1514 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: wp-rsvp.php:432 wp-rsvp.php:1225 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: wp-rsvp.php:433 msgid "Export Attendees" msgstr "Exporter la liste des participants" #: wp-rsvp.php:442 msgid "RSVP Count -" msgstr "Nombre de réponses -" #: wp-rsvp.php:443 msgid "Yes:" msgstr "Oui:" #: wp-rsvp.php:444 msgid "No:" msgstr "Non:" #: wp-rsvp.php:445 msgid "No Response:" msgstr "Sans réponse:" #: wp-rsvp.php:446 msgid "Kids Meals:" msgstr "Menus enfants:" #: wp-rsvp.php:447 msgid "Veggie Meals:" msgstr "Menus végétariens:" #: wp-rsvp.php:455 wp-rsvp.php:1018 msgid "Attendee" msgstr "Participants" #: wp-rsvp.php:465 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1072 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: wp-rsvp.php:466 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:936 wp-rsvp.php:1086 msgid "RSVP Status" msgstr "État de la réponse" #: wp-rsvp.php:476 msgid "RSVP Date" msgstr "Date de réponse" #: wp-rsvp.php:478 wp-rsvp.php:671 wp-rsvp.php:936 msgid "Kids Meal" msgstr "Menu enfant" #: wp-rsvp.php:489 wp-rsvp.php:694 msgid "Additional Attendee" msgstr "Participants supplémentaires" #: wp-rsvp.php:500 wp-rsvp.php:677 wp-rsvp.php:937 msgid "Vegetarian" msgstr "Végétarien" #: wp-rsvp.php:511 wp-rsvp.php:1102 msgid "Custom Message" msgstr "Message personnalisé" #: wp-rsvp.php:512 wp-rsvp.php:682 wp-rsvp.php:938 msgid "Note" msgstr "Note" #: wp-rsvp.php:695 msgid "pre-fill URL" msgstr "URL pré-remplie" #: wp-rsvp.php:926 msgid "total records were imported" msgstr "Nombre total d'enregistrements importés" #: wp-rsvp.php:927 msgid "Continue to the RSVP" msgstr "Aller au formulaire de réponse" #: wp-rsvp.php:927 msgid "list" msgstr "liste" #: wp-rsvp.php:934 msgid "" "Select a file in the following file format: XLS, XLSX, CSV and ODS. It has " "to have the following layout:" msgstr "" "Sélectionnez un fichier avec le format suivant: XLS, XLSX, CSV et ODS. Il " "doit avoir la structure suivante:" #: wp-rsvp.php:938 msgid "Private Question Association" msgstr "Question privée associée" #: wp-rsvp.php:941 msgid "" "associated attendees should be separated by a comma it is assumed that the " "first space encountered will separate the first and last name." msgstr "" "les participants associés doivent être séparés par une virgule, il est " "supposé que le premier espace rencontré sépare le prénom et le nom." #: wp-rsvp.php:944 msgid "" "This can be multiple columns each column is associated with one of the " "following private questions. If you wish\n" " to have the guest associated with the question put a "Y" " "in the column otherwise put whatever else you want. The header name will be " "the "private import key" which is also listed below. It has the " "format of pq_* where * is a number." msgstr "" "Il peut s’agir de plusieurs colonnes, chaque colonne est associée à l'une " "des questions privées suivantes. Si vous souhaitez qu'un invité soit associé " "à une question mettre \"Y\" dans la colonne, sinon mettez ce que vous " "voulez. Le nom d'en-tête sera la \"clé d'importation privée\" qui est " "également indiqué ci-dessous. Il a le format pq_* où * est un nombre." #: wp-rsvp.php:957 msgid "A header row is always expected." msgstr "Une ligne d'en-tête est toujours nécessaire." #: wp-rsvp.php:1018 msgid "has been successfully saved" msgstr "a été enregistré avec succès" #: wp-rsvp.php:1020 msgid "Continue to Attendee List" msgstr "Aller à la liste des participants" #: wp-rsvp.php:1021 msgid "Add a Guest" msgstr "Ajouter un invité" #: wp-rsvp.php:1060 wp-rsvp.php:1159 wp-rsvp.php:1467 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: wp-rsvp.php:1091 msgid "No Response" msgstr "Pas de réponse" #: wp-rsvp.php:1134 msgid "Custom Questions Answered" msgstr "Réponses aux questions personnalisées" #: wp-rsvp.php:1137 wp-rsvp.php:1234 wp-rsvp.php:1482 msgid "Question" msgstr "Question" #: wp-rsvp.php:1138 wp-rsvp.php:1422 wp-rsvp.php:1512 msgid "Answer" msgstr "Réponse" #: wp-rsvp.php:1216 msgid "List of current custom questions" msgstr "Liste des questions personnalisées" #: wp-rsvp.php:1226 msgid "Save Sort Order" msgstr "Enregistrer l'ordre de tri" #: wp-rsvp.php:1235 wp-rsvp.php:1494 msgid "Private Import Key" msgstr "Importer une clé privée" #: wp-rsvp.php:1373 msgid "Custom Question saved" msgstr "Question personnalisée enregistrée" #: wp-rsvp.php:1375 msgid "Continue to Question List" msgstr "Aller à la liste des questions" #: wp-rsvp.php:1376 msgid "Add another Question" msgstr "Ajouter une autre question" #: wp-rsvp.php:1471 msgid "Question Type" msgstr "Type de question" #: wp-rsvp.php:1486 msgid "Question Permission Level" msgstr "Niveau d'autorisation de la Question " #: wp-rsvp.php:1488 msgid "Public" msgstr "Publique" #: wp-rsvp.php:1489 msgid "Private" msgstr "Privée" #: wp-rsvp.php:1502 msgid "Answers" msgstr "Réponses" #: wp-rsvp.php:1503 msgid "Add new Answer" msgstr "Ajouter une nouvelle réponse" #: wp-rsvp.php:1525 msgid "Attendees allowed to answer this question" msgstr "Les participants autorisés à répondre à cette question" #: wp-rsvp.php:1660 msgid "" "Please enter an email address that we can use to contact you about the extra " "guest. We have to keep a pretty close eye on the number of attendees. " "Thanks!" msgstr "" "Merci de saisir une adresse e-mail que nous pourrions utiliser pour vous " "contacter à propos de cet invité supplémentaire. Nous avons besoin de " "maitriser le nombre des invités. Merci !" #: wp-rsvp.php:1661 msgid "" "If you are adding additional RSVPs please enter your email address in case " "we have questions" msgstr "" "Si vous ajoutez d'autres invités, merci de saisir votre adresse e-mail au " "cas où nous aurions des questions" #: wp-rsvp.php:1662 wp-rsvp.php:1664 wp-rsvp.php:1666 wp-rsvp.php:1669 msgid "Please enter a last name" msgstr "Merci de saisir un nom de famille" #: wp-rsvp.php:1663 wp-rsvp.php:1665 wp-rsvp.php:1667 wp-rsvp.php:1668 msgid "Please enter a first name" msgstr "Merci de saisir un prénom" #: wp-rsvp.php:1670 msgid "Please enter your first name" msgstr "Merci de saisir votre prénom" #: wp-rsvp.php:1671 msgid "Please enter your last name" msgstr "Merci de saisir votre nom de famille" #: wp-rsvp.php:1672 msgid "Please enter your password" msgstr "Merci de saisir votre mot de passe" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/" msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "This plugin allows guests to RSVP to an event. It was made initially for " "weddings but could be used for other things." msgstr "" "Cette extension permet à des invités de confirmer leur présence à une " "manifestation. Il a été conçu à l'origine pour les mariages mais peut être " "utilisé pour d'autres choses." #. Author of the plugin/theme msgid "MDE Development, LLC" msgstr "MDE Development, LLC" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.swimordiesoftware.com" msgstr "http://www.swimordiesoftware.com"