# Copyright (C) 2016 RSVP
# This file is distributed under the same license as the RSVP package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSVP 2.2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/Wordpress-RSVP-"
"Plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-13 21:43+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 22:04+0100\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Language: fr_FR\n"
#: rsvp_frontend.inc.php:28
msgid ""
"I am sorry but the ability to RSVP for our wedding won't open till "
"%s"
msgstr ""
"Je suis désolé mais la possibilité de nous confirmer votre présence ne "
"commencera pas avant le %s"
#: rsvp_frontend.inc.php:32
msgid "The deadline to RSVP for this event has passed."
msgstr "La deadline pour les réponses est passée"
#: rsvp_frontend.inc.php:142
msgid ""
"Hi %s it looks like you have already RSVP'd. Would you like to edit your "
"reservation?"
msgstr ""
"Bonjour %s il semblerait que vous ayez déjà répondu. Souhaitez-vous modifier "
"votre réponse ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:148 rsvp_frontend.inc.php:165
#: rsvp_frontend.inc.php:1161 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570
#: wp-rsvp.php:1094
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: rsvp_frontend.inc.php:149 rsvp_frontend.inc.php:166
#: rsvp_frontend.inc.php:1162 wp-rsvp.php:554 wp-rsvp.php:561 wp-rsvp.php:570
#: wp-rsvp.php:1097
msgid "No"
msgstr "Non"
#: rsvp_frontend.inc.php:168
msgid ""
"Yes, of course I will be there! Who doesn't like family, friends, weddings, "
"and a good time?"
msgstr ""
"Oui, bien sûr, je serai là ! Qui n'aime pas la famille, les amis, les "
"mariages, et un bon moment ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:170
msgid ""
"Um, unfortunately, there is a Star Trek marathon on that day that I just "
"cannot miss."
msgstr ""
"Hum, malheureusement, il y a un marathon Star Trek ce jour-là que je ne peux "
"pas manquer."
#: rsvp_frontend.inc.php:172
msgid ""
"We have the option of getting cheese pizza for the kids (and only kids). Do "
"you want pizza instead of \"adult food?\""
msgstr ""
"Nous avons la possibilité de proposer une pizza au fromage pour les enfants "
"(et seulement les enfants). Préférez-vous une pizza au lieu de \"la "
"nourriture pour adultes\" ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:174
msgid ""
"We also have the option of getting individual vegetarian meals instead of "
"the fish or meat. Would you like a vegetarian dinner?"
msgstr ""
"Nous avons également la possibilité de proposer des plats végétariens "
"individuels au lieu du poisson ou de la viande. Voulez-vous un dîner "
"végétarien ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:176
msgid ""
"If you have any food allergies, please "
"indicate what they are in the "notes" section below. Or, if you "
"just want to send us a note, please feel free. If you have any questions, "
"please send us an email."
msgstr ""
"Si vous avez des allergies alimentaires"
"strong>, merci de les indiquer dans les "commentaires" ci-dessous. "
"Si, vous souhaitez juste nous laisser un message, lâchez-vous ! Si vous avez "
"des questions, merci de nous envoyer un e-mail."
#: rsvp_frontend.inc.php:186
msgid "First Name: "
msgstr "Prénom: "
#: rsvp_frontend.inc.php:193
msgid "Last Name: "
msgstr "Nom de famille: "
#: rsvp_frontend.inc.php:203
msgid "So, how about it?"
msgstr "Alors, qu’en pensez-vous ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:238 rsvp_frontend.inc.php:300
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: rsvp_frontend.inc.php:262
msgid ""
"The following people are associated with you. At this time you can RSVP for "
"them as well."
msgstr ""
"Les personnes suivantes sont associées à votre nom. Vous pouvez aussi "
"confirmer leur présence."
#: rsvp_frontend.inc.php:267
msgid " Will %s be attending?"
msgstr " %s sera-t-il/elle présent(e) ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:280
msgid "Does %s need a kids meal?"
msgstr "%s a-t-il/elle besoin d'un repas enfant ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:290
msgid "Does %s need a vegetarian meal?"
msgstr "%s a-t-il/elle besoin d'un repas végétarien ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:313
msgid ""
"Did we slip up and forget to invite someone? If so, please add him or her "
"here:"
msgstr ""
"Avons-nous oublié d'inviter quelqu'un ? Si oui, merci de l'ajouter ici:"
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: rsvp_frontend.inc.php:327 rsvp_frontend.inc.php:495
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: rsvp_frontend.inc.php:432
msgid "A first and last name must be specified"
msgstr "Un prénom et un nom doivent être indiqués"
#: rsvp_frontend.inc.php:461 rsvp_frontend.inc.php:1026
msgid "Hi"
msgstr "Bonjour"
#: rsvp_frontend.inc.php:466 rsvp_frontend.inc.php:1031
msgid ""
"There are a few more questions we need to ask you if you could please fill "
"them out below to finish up the RSVP process."
msgstr ""
"Il y a quelques questions complémentaires que nous voudrions vous poser, "
"merci de les compléter ci-dessous pour terminer le processus de réponse."
#: rsvp_frontend.inc.php:488
msgid ""
"We could not find an exact match but could any of the below entries be you?"
msgstr ""
"Nous n'avons pas pu trouver une correspondance exacte, êtes-vous une des "
"personnes ci-dessous ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:506
msgid ""
"We were unable to find anyone with the password you specified."
"strong>"
msgstr ""
"Nous n'avons trouvé personne pour le mot de passe que vous avez "
"saisi."
#: rsvp_frontend.inc.php:508
msgid ""
"We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s or the "
"provided password was incorrect."
msgstr ""
"Nous n'avons trouvé personne au nom de %1$s %2$s ou le mot de passe "
"saisi est incorrect."
#: rsvp_frontend.inc.php:510
msgid "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s"
msgstr "Nous n'avons trouvé personne au nom de %1$s %2$s"
#: rsvp_frontend.inc.php:649 rsvp_frontend.inc.php:883
msgid "Hello"
msgstr "Bonjour"
#: rsvp_frontend.inc.php:652 rsvp_frontend.inc.php:886
msgid "has submitted their RSVP and has RSVP'd with"
msgstr "a répondu à l'invitation et sa réponse est"
#: rsvp_frontend.inc.php:655 rsvp_frontend.inc.php:889
msgid "Kids Meal: "
msgstr "Menus enfants: "
#: rsvp_frontend.inc.php:659 rsvp_frontend.inc.php:893
msgid "Vegetarian Meal: "
msgstr "Menus végétariens: "
#: rsvp_frontend.inc.php:663 rsvp_frontend.inc.php:897
msgid "Email: "
msgstr "E-mail: "
#: rsvp_frontend.inc.php:667 rsvp_frontend.inc.php:901
msgid "Note: "
msgstr "Note: "
#: rsvp_frontend.inc.php:689 rsvp_frontend.inc.php:737
#: rsvp_frontend.inc.php:923 rsvp_frontend.inc.php:967 wp-rsvp.php:531
#: wp-rsvp.php:674 wp-rsvp.php:937 wp-rsvp.php:1106
msgid "Associated Attendees"
msgstr "Invités associés"
#: rsvp_frontend.inc.php:713 rsvp_frontend.inc.php:943
msgid "New RSVP Submission"
msgstr "Soumission d'une nouvelle réponse"
#: rsvp_frontend.inc.php:721 rsvp_frontend.inc.php:951
msgid "Hello "
msgstr "Bonjour "
#: rsvp_frontend.inc.php:729 rsvp_frontend.inc.php:959
msgid "You have successfully RSVP'd with"
msgstr ""
"Votre réponse à l’invitation a bien été envoyé et votre réponse à celle-ci "
"est"
#: rsvp_frontend.inc.php:760 rsvp_frontend.inc.php:989
msgid "RSVP Confirmation"
msgstr "Confirmation de réponse à l'invitation"
#: rsvp_frontend.inc.php:911
msgid "Custom Questions"
msgstr "Questions personnalisées"
#: rsvp_frontend.inc.php:1009
msgid "Welcome back %s!"
msgstr "Heureux de vous revoir %s!"
#: rsvp_frontend.inc.php:1054
msgid "Thank you"
msgstr "Merci"
#: rsvp_frontend.inc.php:1058
msgid " for RSVPing."
msgstr " d'avoir confirmé votre présence."
#: rsvp_frontend.inc.php:1061
msgid " You have also RSVPed for - "
msgstr " Vous avez également répondu à l'invitation pour - "
#: rsvp_frontend.inc.php:1076
msgid "Thank you "
msgstr "Merci "
#: rsvp_frontend.inc.php:1083
msgid " You will also need to know your password which is"
msgstr " Vous avez également besoin de connaître votre mot de passe qui est"
#: rsvp_frontend.inc.php:1088
msgid "
You have also RSVPed for - "
msgstr "
Vous avez également répondu à l'invitation pour - "
#: rsvp_frontend.inc.php:1115
msgid "Please enter your passcode to RSVP."
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe pour confirmer votre présence."
#: rsvp_frontend.inc.php:1117
msgid "Please enter your first name, last name and passcode to RSVP."
msgstr ""
"Merci de saisir votre prénom, nom de famille et mot de passe pour confirmer "
"votre présence."
#: rsvp_frontend.inc.php:1119
msgid "Please enter your first and last name to RSVP."
msgstr ""
"Merci de saisir votre prénom et nom de famille pour confirmer votre présence."
#: rsvp_frontend.inc.php:1131
msgid "New Attendee Registration"
msgstr "Enregistrement d'un nouveau participant"
#: rsvp_frontend.inc.php:1135
msgid "Need to modify your registration? Start with the below form."
msgstr ""
"Besoin de modifier votre inscription ? Commencez avec le formulaire ci-"
"dessous."
#: rsvp_frontend.inc.php:1141 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1064
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: rsvp_frontend.inc.php:1143 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1068
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
#: rsvp_frontend.inc.php:1147 wp-rsvp.php:516 wp-rsvp.php:680 wp-rsvp.php:937
#: wp-rsvp.php:1079
msgid "Passcode"
msgstr "Mot de passe"
#: rsvp_frontend.inc.php:1150
msgid "Complete your RSVP!"
msgstr "Complétez votre réponse !"
#: rsvp_frontend.inc.php:1180
msgid "Person's first name"
msgstr "Prénom de la personne"
#: rsvp_frontend.inc.php:1184
msgid "Person's last name"
msgstr "Nom de famille de la personne"
#: rsvp_frontend.inc.php:1189
msgid "Person's email address"
msgstr "E-mail de la personne"
#: rsvp_frontend.inc.php:1195
msgid "Will this person be attending?"
msgstr "Cette personne va-t-elle être présente ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1202
msgid "Does this person need a kids meal?"
msgstr "Cette personne a-t-elle besoin d'un repas enfant ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1212
msgid "Does this person need a vegetarian meal?"
msgstr "Cette personne a-t-elle besoin d'un repas végétarien ?"
#: rsvp_frontend.inc.php:1222
msgid "Remove Guest"
msgstr "Supprimer un invité"
#: wp-rsvp.php:198
msgid "RSVP Guestlist Options"
msgstr "Options de réponse à la liste des invités"
#: wp-rsvp.php:203
msgid "RSVP Open Date:"
msgstr "Date d'ouverture de la réponse:"
#: wp-rsvp.php:207
msgid "RSVP Deadline:"
msgstr "Date limite de réponse:"
#: wp-rsvp.php:211
msgid "Number of Additional Guests Allowed (default is three):"
msgstr "Nombre d'invités supplémentaires autorisés (3 par défaut):"
#: wp-rsvp.php:215
msgid "Custom Greeting:"
msgstr "Salutation personnalisée:"
#: wp-rsvp.php:219
msgid "Custom Welcome:"
msgstr "Accueil personnalisé:"
#: wp-rsvp.php:220
msgid ""
"Default is: "There are a few more questions we need to ask you if you "
"could please fill them out below to finish up the RSVP process.""
msgstr ""
"Par défaut : \"Il y a quelques questions complémentaires que nous voudrions "
"vous poser, merci de les compléter ci-dessous pour terminer le processus de "
"réponse.\""
#: wp-rsvp.php:224
msgid "Email Text:
Sent to guests in confirmation, at top of email"
msgstr ""
"Texte de l'e-mail :
Envoyé aux invités dans la confirmation, en haut "
"de l'e-mail"
#: wp-rsvp.php:228
msgid "RSVP Question Verbiage:"
msgstr "RSVP Formulation de la question:"
#: wp-rsvp.php:229
msgid "Default is: "So, how about it?""
msgstr "Par défaut : \"Alors, qu'en pensez vous ?\""
#: wp-rsvp.php:234
msgid "RSVP Yes Verbiage:"
msgstr "Formulation de la réponse OUI:"
#: wp-rsvp.php:239
msgid "RSVP No Verbiage:"
msgstr "Formulation de la réponse NON:"
#: wp-rsvp.php:244
msgid "RSVP Kids Meal Verbiage:"
msgstr "Formulation de la réponse pour les repas enfants:"
#: wp-rsvp.php:249
msgid "Hide Kids Meal Question:"
msgstr "Cacher la question pour les repas pour enfants:"
#: wp-rsvp.php:254
msgid "RSVP Vegetarian Meal Verbiage:"
msgstr "Formulation de la réponse pour les repas végétariens:"
#: wp-rsvp.php:259
msgid "Hide Vegetarian Meal Question:"
msgstr "Cacher la question pour les repas végétariens:"
#: wp-rsvp.php:264
msgid "Note Verbiage:"
msgstr "Formulation pour les commentaires:"
#: wp-rsvp.php:269
msgid "Hide Note Field:"
msgstr "Cacher le champ commentaires:"
#: wp-rsvp.php:274
msgid "Custom Thank You:"
msgstr "Merci personnalisé:"
#: wp-rsvp.php:278
msgid "Do not allow additional guests"
msgstr "Ne pas autoriser les invités supplémentaires"
#: wp-rsvp.php:283
msgid "Add Additional Verbiage:"
msgstr "Formulation pour les invités supplémentaires:"
#: wp-rsvp.php:284
msgid ""
"Default is: "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please "
"add him or her here:""
msgstr ""
"Par défaut est: \"Avons-nous oublié d'inviter quelqu'un ? Si oui, merci de "
"l'ajouter ici:\""
#: wp-rsvp.php:289
msgid "Notify When Guest RSVPs"
msgstr "Notifier lorsqu'il y a une réponse"
#: wp-rsvp.php:294
msgid "Email address to notify"
msgstr "Adresse e-mail de notification"
#: wp-rsvp.php:298
msgid "Send email to main guest when they RSVP"
msgstr "Envoyer un e-mail à l'invité principal quand il répond"
#: wp-rsvp.php:303
msgid "Require a Passcode to RSVP:"
msgstr "Exiger un mot de passe pour confirmer la présence:"
#: wp-rsvp.php:308
msgid ""
"Require only a Passcode to RSVP
(requires that passcodes are unique):"
msgstr ""
"N'exiger qu'un mode de passe pour répondre
(exige que les mots de "
"passe soient uniques):"
#: wp-rsvp.php:313
msgid ""
"Allow Open Registration (note - this will force passcodes for attendees):"
msgstr ""
"Autoriser les inscriptions ouvertes (note - cela va forcer les mots de passe "
"pour les participants):"
#: wp-rsvp.php:318
msgid "Do not scroll page to the top of the RSVP form:"
msgstr "Ne pas remonter vers le haut du formulaire de réponse:"
#: wp-rsvp.php:323
msgid "Hide email field on rsvp form:"
msgstr "Cacher le champ e-mail sur le formulaire de réponse:"
#: wp-rsvp.php:328
msgid ""
"Do not use the specified notification email as the from email
(if you "
"are not receiving email notifications try this):"
msgstr ""
"Ne pas utiliser le courriel de notification spécifié comme e-mail "
"d'expéditeur
(Essayez cela si vous ne recevez pas de notifications par "
"e-mail):"
#: wp-rsvp.php:333
msgid "Disable searching for a user when no user is found:"
msgstr ""
"Ne pas autoriser la recherche d'un utilisateur quand aucun utilisateur n'est "
"trouvé:"
#: wp-rsvp.php:338
msgid "Delete all data on uninstall:"
msgstr "Supprimer toutes les données lors de la désinstallation:"
#: wp-rsvp.php:343
msgid "Custom Styling:"
msgstr "Style personnalisé:"
#: wp-rsvp.php:349
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarder les changements"
#: wp-rsvp.php:404
msgid ""
"Need some of the features of the premium version?\n"
" \tWant to save 20% on the cost of the premium version?\n"
" \tClick here."
msgstr ""
"Vous avez besoin des fonctionnalités de la version premium?\n"
" \tVous voulez économiser 20% du prix de la version premium ?\n"
" \tCliquez ici."
#: wp-rsvp.php:421
msgid "List of current attendees"
msgstr "Liste des participants actuels"
#: wp-rsvp.php:429 wp-rsvp.php:1222
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions globales"
#: wp-rsvp.php:430 wp-rsvp.php:1223 wp-rsvp.php:1514
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: wp-rsvp.php:432 wp-rsvp.php:1225
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: wp-rsvp.php:433
msgid "Export Attendees"
msgstr "Exporter la liste des participants"
#: wp-rsvp.php:442
msgid "RSVP Count -"
msgstr "Nombre de réponses -"
#: wp-rsvp.php:443
msgid "Yes:"
msgstr "Oui:"
#: wp-rsvp.php:444
msgid "No:"
msgstr "Non:"
#: wp-rsvp.php:445
msgid "No Response:"
msgstr "Sans réponse:"
#: wp-rsvp.php:446
msgid "Kids Meals:"
msgstr "Menus enfants:"
#: wp-rsvp.php:447
msgid "Veggie Meals:"
msgstr "Menus végétariens:"
#: wp-rsvp.php:455 wp-rsvp.php:1018
msgid "Attendee"
msgstr "Participants"
#: wp-rsvp.php:465 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:935 wp-rsvp.php:1072
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: wp-rsvp.php:466 wp-rsvp.php:668 wp-rsvp.php:936 wp-rsvp.php:1086
msgid "RSVP Status"
msgstr "État de la réponse"
#: wp-rsvp.php:476
msgid "RSVP Date"
msgstr "Date de réponse"
#: wp-rsvp.php:478 wp-rsvp.php:671 wp-rsvp.php:936
msgid "Kids Meal"
msgstr "Menu enfant"
#: wp-rsvp.php:489 wp-rsvp.php:694
msgid "Additional Attendee"
msgstr "Participants supplémentaires"
#: wp-rsvp.php:500 wp-rsvp.php:677 wp-rsvp.php:937
msgid "Vegetarian"
msgstr "Végétarien"
#: wp-rsvp.php:511 wp-rsvp.php:1102
msgid "Custom Message"
msgstr "Message personnalisé"
#: wp-rsvp.php:512 wp-rsvp.php:682 wp-rsvp.php:938
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: wp-rsvp.php:695
msgid "pre-fill URL"
msgstr "URL pré-remplie"
#: wp-rsvp.php:926
msgid "total records were imported"
msgstr "Nombre total d'enregistrements importés"
#: wp-rsvp.php:927
msgid "Continue to the RSVP"
msgstr "Aller au formulaire de réponse"
#: wp-rsvp.php:927
msgid "list"
msgstr "liste"
#: wp-rsvp.php:934
msgid ""
"Select a file in the following file format: XLS, XLSX, CSV and ODS. It has "
"to have the following layout:"
msgstr ""
"Sélectionnez un fichier avec le format suivant: XLS, XLSX, CSV et ODS. Il "
"doit avoir la structure suivante:"
#: wp-rsvp.php:938
msgid "Private Question Association"
msgstr "Question privée associée"
#: wp-rsvp.php:941
msgid ""
"associated attendees should be separated by a comma it is assumed that the "
"first space encountered will separate the first and last name."
msgstr ""
"les participants associés doivent être séparés par une virgule, il est "
"supposé que le premier espace rencontré sépare le prénom et le nom."
#: wp-rsvp.php:944
msgid ""
"This can be multiple columns each column is associated with one of the "
"following private questions. If you wish\n"
" to have the guest associated with the question put a "Y" "
"in the column otherwise put whatever else you want. The header name will be "
"the "private import key" which is also listed below. It has the "
"format of pq_* where * is a number."
msgstr ""
"Il peut s’agir de plusieurs colonnes, chaque colonne est associée à l'une "
"des questions privées suivantes. Si vous souhaitez qu'un invité soit associé "
"à une question mettre \"Y\" dans la colonne, sinon mettez ce que vous "
"voulez. Le nom d'en-tête sera la \"clé d'importation privée\" qui est "
"également indiqué ci-dessous. Il a le format pq_* où * est un nombre."
#: wp-rsvp.php:957
msgid "A header row is always expected."
msgstr "Une ligne d'en-tête est toujours nécessaire."
#: wp-rsvp.php:1018
msgid "has been successfully saved"
msgstr "a été enregistré avec succès"
#: wp-rsvp.php:1020
msgid "Continue to Attendee List"
msgstr "Aller à la liste des participants"
#: wp-rsvp.php:1021
msgid "Add a Guest"
msgstr "Ajouter un invité"
#: wp-rsvp.php:1060 wp-rsvp.php:1159 wp-rsvp.php:1467
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: wp-rsvp.php:1091
msgid "No Response"
msgstr "Pas de réponse"
#: wp-rsvp.php:1134
msgid "Custom Questions Answered"
msgstr "Réponses aux questions personnalisées"
#: wp-rsvp.php:1137 wp-rsvp.php:1234 wp-rsvp.php:1482
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: wp-rsvp.php:1138 wp-rsvp.php:1422 wp-rsvp.php:1512
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#: wp-rsvp.php:1216
msgid "List of current custom questions"
msgstr "Liste des questions personnalisées"
#: wp-rsvp.php:1226
msgid "Save Sort Order"
msgstr "Enregistrer l'ordre de tri"
#: wp-rsvp.php:1235 wp-rsvp.php:1494
msgid "Private Import Key"
msgstr "Importer une clé privée"
#: wp-rsvp.php:1373
msgid "Custom Question saved"
msgstr "Question personnalisée enregistrée"
#: wp-rsvp.php:1375
msgid "Continue to Question List"
msgstr "Aller à la liste des questions"
#: wp-rsvp.php:1376
msgid "Add another Question"
msgstr "Ajouter une autre question"
#: wp-rsvp.php:1471
msgid "Question Type"
msgstr "Type de question"
#: wp-rsvp.php:1486
msgid "Question Permission Level"
msgstr "Niveau d'autorisation de la Question "
#: wp-rsvp.php:1488
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: wp-rsvp.php:1489
msgid "Private"
msgstr "Privée"
#: wp-rsvp.php:1502
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
#: wp-rsvp.php:1503
msgid "Add new Answer"
msgstr "Ajouter une nouvelle réponse"
#: wp-rsvp.php:1525
msgid "Attendees allowed to answer this question"
msgstr "Les participants autorisés à répondre à cette question"
#: wp-rsvp.php:1660
msgid ""
"Please enter an email address that we can use to contact you about the extra "
"guest. We have to keep a pretty close eye on the number of attendees. "
"Thanks!"
msgstr ""
"Merci de saisir une adresse e-mail que nous pourrions utiliser pour vous "
"contacter à propos de cet invité supplémentaire. Nous avons besoin de "
"maitriser le nombre des invités. Merci !"
#: wp-rsvp.php:1661
msgid ""
"If you are adding additional RSVPs please enter your email address in case "
"we have questions"
msgstr ""
"Si vous ajoutez d'autres invités, merci de saisir votre adresse e-mail au "
"cas où nous aurions des questions"
#: wp-rsvp.php:1662 wp-rsvp.php:1664 wp-rsvp.php:1666 wp-rsvp.php:1669
msgid "Please enter a last name"
msgstr "Merci de saisir un nom de famille"
#: wp-rsvp.php:1663 wp-rsvp.php:1665 wp-rsvp.php:1667 wp-rsvp.php:1668
msgid "Please enter a first name"
msgstr "Merci de saisir un prénom"
#: wp-rsvp.php:1670
msgid "Please enter your first name"
msgstr "Merci de saisir votre prénom"
#: wp-rsvp.php:1671
msgid "Please enter your last name"
msgstr "Merci de saisir votre nom de famille"
#: wp-rsvp.php:1672
msgid "Please enter your password"
msgstr "Merci de saisir votre mot de passe"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/rsvp/"
#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"This plugin allows guests to RSVP to an event. It was made initially for "
"weddings but could be used for other things."
msgstr ""
"Cette extension permet à des invités de confirmer leur présence à une "
"manifestation. Il a été conçu à l'origine pour les mariages mais peut être "
"utilisé pour d'autres choses."
#. Author of the plugin/theme
msgid "MDE Development, LLC"
msgstr "MDE Development, LLC"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.swimordiesoftware.com"
msgstr "http://www.swimordiesoftware.com"