# Copyright (C) 2014 # This file is distributed under the same license as the package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rsvp-plugin_DE\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/rsvp\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-01 02:14:34+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 18:54+0000\n" "Last-Translator: Stefan Profanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: de\n" "X-Generator: Poedit 1.6.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: rsvp_frontend.inc.php:145 ../rsvp_frontend.inc.php:210 #, php-format msgid "" "Hi %s it looks like you have already RSVP'd. Would you like to edit your " "reservation?" msgstr "" "Hallo %s, anscheinend hast Du Dich schon registriert. Möchtest Du Deine " "bestehende Reservierung ändern?" #: rsvp_frontend.inc.php:151 rsvp_frontend.inc.php:168 ../wp-rsvp.php:631 #: ../wp-rsvp.php:643 ../wp-rsvp.php:656 ../wp-rsvp.php:1301 #: ../rsvp_frontend.inc.php:218 ../rsvp_frontend.inc.php:244 #: ../rsvp_frontend.inc.php:1418 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: rsvp_frontend.inc.php:152 rsvp_frontend.inc.php:169 ../wp-rsvp.php:631 #: ../wp-rsvp.php:643 ../wp-rsvp.php:656 ../wp-rsvp.php:1306 #: ../rsvp_frontend.inc.php:219 ../rsvp_frontend.inc.php:245 #: ../rsvp_frontend.inc.php:1419 msgid "No" msgstr "Nein" #: rsvp_frontend.inc.php:171 msgid "" "Yes, of course I will be there! Who doesn't like family, friends, weddings, " "and a good time?" msgstr "" "Ja, natürlich komme ich. Wer mag keine Familie, Freunde, Hochzeiten und " "einfach eine gute Zeit?" #: rsvp_frontend.inc.php:173 msgid "" "Um, unfortunately, there is a Star Trek marathon on that day that I just " "cannot miss." msgstr "" "Mhm, leider ist an diesem Tag ein Star Trek Marathon, den ich nicht " "verpassen darf." #: rsvp_frontend.inc.php:175 ../rsvp_frontend.inc.php:251 msgid "" "We have the option of getting cheese pizza for the kids (and only kids). Do " "you want pizza instead of \"adult food?\"" msgstr "" "Es gibt die Möglichkeit Käsepizza für Kinder (und nur für Kinder) zu " "bekommen. Möchtest Du Käsepizza statt \"Erwachsenen-Essen\"?" #: rsvp_frontend.inc.php:177 ../rsvp_frontend.inc.php:253 msgid "" "We also have the option of getting individual vegetarian meals instead of " "the fish or meat. Would you like a vegetarian dinner?" msgstr "" "Wir können auch die Möglichkeit vegetarisches Essen, anstatt Fisch und " "Fleisch zu bekommen. Möchtest Du lieber etwas vegetarisches essen?" #: rsvp_frontend.inc.php:179 ../rsvp_frontend.inc.php:255 msgid "" "If you have any food allergies, please " "indicate what they are in the "notes" section below. Or, if you " "just want to send us a note, please feel free. If you have any questions, " "please send us an email." msgstr "" "Gib bitte unten im Abschnitt \"Notes\" an, falls Du irgendwelche " "Lebensmittelallerigen hast oder, falls Du uns einfach eine Nachricht " "hinterlassen möchtest. Bitte schicke uns eine E-Mail, falls Du irgendwelche " "Fragen hast." #: rsvp_frontend.inc.php:189 msgid "First Name: " msgstr "Vorname:" #: rsvp_frontend.inc.php:196 msgid "Last Name: " msgstr "Nachname:" #: rsvp_frontend.inc.php:206 ../rsvp_frontend.inc.php:288 msgid "So, how about it?" msgstr "Wie siehts aus?" #: rsvp_frontend.inc.php:241 rsvp_frontend.inc.php:322 #: ../rsvp_frontend.inc.php:326 ../rsvp_frontend.inc.php:390 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail Adresse" #: rsvp_frontend.inc.php:284 ../rsvp_frontend.inc.php:349 msgid "" "The following people are associated with you. At this time you can RSVP for " "them as well." msgstr "" "Die folgenden Personen gehören zu Dir. Du kannst direkt für sie mit " "reservieren." #: rsvp_frontend.inc.php:289 msgid " Will %s be attending?" msgstr "Wird %s teilnehmen?" #: rsvp_frontend.inc.php:302 ../rsvp_frontend.inc.php:368 #, php-format msgid "Does %s need a kids meal?" msgstr "Braucht %s ein Kindermenü?" #: rsvp_frontend.inc.php:312 ../rsvp_frontend.inc.php:379 #, php-format msgid "Does %s need a vegetarian meal?" msgstr "Braucht %s vegetarisches Essen?" #: rsvp_frontend.inc.php:335 ../rsvp_frontend.inc.php:403 msgid "" "Did we slip up and forget to invite someone? If so, please add him or her " "here:" msgstr "Haben wir vergessen, jemanden einzuladen? Falls ja, dann " #: rsvp_frontend.inc.php:371 ../rsvp_frontend.inc.php:1437 msgid "Person's first name" msgstr "Vorname" #: rsvp_frontend.inc.php:375 ../rsvp_frontend.inc.php:1441 msgid "Person's last name" msgstr "Nachname" #: rsvp_frontend.inc.php:380 ../rsvp_frontend.inc.php:1446 msgid "Person's email address" msgstr "E-Mail Adresse" #: rsvp_frontend.inc.php:393 ../rsvp_frontend.inc.php:1459 msgid "Does this person need a kids meal?" msgstr "Braucht diese Person ein Kindermenü?" #: rsvp_frontend.inc.php:403 ../rsvp_frontend.inc.php:1469 msgid "Does this person need a vegetarian meal?" msgstr "Braucht diese Person vegetarisches Essen?" #: rsvp_frontend.inc.php:532 ../rsvp_frontend.inc.php:550 msgid "A first and last name must be specified" msgstr "Es muss ein Vor- und Nachname angegeben werden" #: rsvp_frontend.inc.php:566 rsvp_frontend.inc.php:1061 #: ../rsvp_frontend.inc.php:584 ../rsvp_frontend.inc.php:1266 msgid "" "There are a few more questions we need to ask you if you could please fill " "them out below to finish up the RSVP process." msgstr "" "Es gibt noch ein paar weitere Fragen, die wir Dir stellen müssen, damit Du " "Deine Reservierung abschliessen kannst." #: rsvp_frontend.inc.php:584 ../rsvp_frontend.inc.php:606 msgid "" "We could not find an exact match but could any of the below entries be you?" msgstr "" "Wir haben leider keine genaue Übereinstimmung gefunden. Könnte irgendeiner " "der folgenden Einträge Du sein?" #: rsvp_frontend.inc.php:1039 msgid "Welcome back" msgstr "Schön, dass du wieder da bist" #: rsvp_frontend.inc.php:1056 ../rsvp_frontend.inc.php:577 msgid "Hi" msgstr "Hallo" #: rsvp_frontend.inc.php:1084 msgid "Thank you" msgstr "Vielen Dank" #: rsvp_frontend.inc.php:1088 msgid " for RSVPing." msgstr "fürs reservieren." #: rsvp_frontend.inc.php:1091 ../rsvp_frontend.inc.php:1297 msgid " You have also RSVPed for - " msgstr "Du hast auch reserviert für - " #: rsvp_frontend.inc.php:1106 msgid "Thank you " msgstr "Vielen Dank" #: rsvp_frontend.inc.php:1113 msgid " You will also need to know your password which is" msgstr "Du musst auch Dein Passwort wissen. Es lautet " #: rsvp_frontend.inc.php:1118 ../rsvp_frontend.inc.php:1324 msgid "

You have also RSVPed for - " msgstr "

Du hast auch reserviert für - " #: rsvp_frontend.inc.php:1145 ../rsvp_frontend.inc.php:1369 msgid "Please enter your passcode to RSVP." msgstr "Gebe bitte Deinen Sicherheitscode für die Reservierung ein." #: rsvp_frontend.inc.php:1147 ../rsvp_frontend.inc.php:1371 msgid "Please enter your first name, last name and passcode to RSVP." msgstr "" "Gib bitte Deinen Vornamen, Nachnamen und Deinen Sicherheitscode ein, um auf " "die Einladung zu antworten." #: rsvp_frontend.inc.php:1149 ../rsvp_frontend.inc.php:1373 msgid "Please enter your first and last name to RSVP." msgstr "" "Gib bitte Deinen Vornamen und Nachnamen ein, um auf die Einladung zu " "antworten." #: rsvp_frontend.inc.php:1173 ../rsvp_frontend.inc.php:1385 msgid "New Attendee Registration" msgstr "Registrierung eines neuen Teilnehmers" #: rsvp_frontend.inc.php:1177 ../rsvp_frontend.inc.php:1389 msgid "Need to modify your registration? Start with the below form." msgstr "Du musst Änderungen an der Registrierung vornehmen?" #: rsvp_frontend.inc.php:1183 wp-rsvp.php:1011 ../wp-rsvp.php:759 #: ../wp-rsvp.php:1100 ../wp-rsvp.php:1267 ../rsvp_frontend.inc.php:272 #: ../rsvp_frontend.inc.php:1395 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: rsvp_frontend.inc.php:1185 wp-rsvp.php:1015 ../wp-rsvp.php:759 #: ../wp-rsvp.php:1100 ../wp-rsvp.php:1271 ../rsvp_frontend.inc.php:279 #: ../rsvp_frontend.inc.php:1397 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: rsvp_frontend.inc.php:1189 ../wp-rsvp.php:591 ../wp-rsvp.php:771 #: ../wp-rsvp.php:1102 ../wp-rsvp.php:1282 ../rsvp_frontend.inc.php:941 #: ../rsvp_frontend.inc.php:1401 msgid "Passcode" msgstr "Sicherheitscode" #: rsvp_frontend.inc.php:1192 ../rsvp_frontend.inc.php:1404 msgid "Complete your RSVP!" msgstr "Schliesse Deine Reservierung ab!" #: wp-rsvp.php:354 ../wp-rsvp.php:402 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: wp-rsvp.php:434 wp-rsvp.php:1170 msgid "Bulk Actions" msgstr "Massenänderung" #: wp-rsvp.php:435 wp-rsvp.php:1171 ../wp-rsvp.php:1782 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: wp-rsvp.php:437 wp-rsvp.php:1173 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: wp-rsvp.php:438 msgid "Export Attendees" msgstr "Teilnehmer exportieren" #: wp-rsvp.php:1007 wp-rsvp.php:1106 wp-rsvp.php:1377 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: wp-rsvp.php:1019 ../wp-rsvp.php:513 ../wp-rsvp.php:759 ../wp-rsvp.php:1100 #: ../wp-rsvp.php:1275 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: wp-rsvp.php:1174 msgid "Save Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge speichern" #: ../wp-rsvp.php:221 msgid "RSVP Plugin Settings" msgstr "RSVP Plugin Einstellungen" #: ../wp-rsvp.php:226 msgid "RSVP Open Date:" msgstr "RSVP Start-Datum" #: ../wp-rsvp.php:230 msgid "RSVP Deadline:" msgstr "RSVP End-Datum" #: ../wp-rsvp.php:234 msgid "Number of Additional Guests Allowed:" msgstr "Anzahl erlaubter weiterer Gäste:" #: ../wp-rsvp.php:241 msgid "Custom Greeting:" msgstr "Benutzerdefinierte Begrüßung:" #: ../wp-rsvp.php:245 msgid "Custom Welcome:" msgstr "Benutzerdefinierter Gruß:" #: ../wp-rsvp.php:253 msgid "Email Text:
Sent to guests in confirmation, at top of email" msgstr "Email Text:
Wird an Gästen zur Bestätigung am Beginn der E-Mail gesendet" #: ../wp-rsvp.php:257 msgid "RSVP Question Verbiage:" msgstr "RSVP Frage-Texte:" #: ../wp-rsvp.php:262 msgid "Default is: "So, how about it?"" msgstr "Standard: "Wie siehts aus?"" #: ../wp-rsvp.php:266 msgid "RSVP Yes Verbiage:" msgstr "RSVP Ja Text:" #: ../wp-rsvp.php:274 msgid "RSVP No Verbiage:" msgstr "RSVP Nein Text:" #: ../wp-rsvp.php:282 msgid "RSVP Kids Meal Verbiage:" msgstr "RSVP Kindermenü Text:" #: ../wp-rsvp.php:290 msgid "Hide Kids Meal Question:" msgstr "Verstecke Kindermenü Frage:" #: ../wp-rsvp.php:295 msgid "RSVP Vegetarian Meal Verbiage:" msgstr "RSVP Vegetarisches Menü Text:" #: ../wp-rsvp.php:303 msgid "Hide Vegetarian Meal Question:" msgstr "Verstecke vegetarisches Menü Frage:" #: ../wp-rsvp.php:308 msgid "Note Verbiage:" msgstr "Mitteilung Text:" #: ../wp-rsvp.php:317 msgid "Hide Note Field:" msgstr "Verstecke Mitteilung Feld:" #: ../wp-rsvp.php:322 msgid "Hide email field on rsvp form:" msgstr "Verstecke E-Mail Feld im RSVP Formular" #: ../wp-rsvp.php:327 msgid "Custom Thank You:" msgstr "Benutzerdefiniertes Danke:" #: ../wp-rsvp.php:331 msgid "Do not allow additional guests" msgstr "Erlaube keine weiteren Gäste" #: ../wp-rsvp.php:336 msgid "Add Additional Verbiage:" msgstr "Weitere Gäste Text:" #: ../wp-rsvp.php:344 msgid "Notify When Guest RSVPs" msgstr "Benachrichtigung sobald Gäste RSVP absenden" #: ../wp-rsvp.php:349 msgid "Email address to notify" msgstr "E-Mail Adresse zur Benachrichtigung" #: ../wp-rsvp.php:353 msgid "Send email to main guest when they RSVP" msgstr "Sende E-Mail an Hauptgast sobald diese RSVP" #: ../wp-rsvp.php:358 msgid "Require a Passcode to RSVP:" msgstr "Benötige einen Sicherheitscode für RSVP:" #: ../wp-rsvp.php:363 msgid "" "Require only a Passcode to RSVP
(requires that passcodes are unique):" msgstr "Benötige nur einen Sicherheitscode zum RSVP
(erfordert eindeutige Sicherheitscodes):" #: ../wp-rsvp.php:368 msgid "" "Allow Open Registration (note - this will force passcodes for attendees):" msgstr "Erlaube offene Registrierung (beachte - dies forciert Sicherheitscodes für Teilnehmer):" #: ../wp-rsvp.php:373 msgid "Do not scroll page to the top of the RSVP form:" msgstr "Scrolle nicht zum Anfang vom RSVP Formular:" #: ../wp-rsvp.php:378 msgid "" "Do not use the specified notification email as the from email
(if you " "are not receiving email notifications try this):" msgstr "Verwende nicht die angegebene E-Mail als Form E-Mail
(solltest du " "keine E-Mail Benachrichtigungen bekommen, versuche dies):" #: ../wp-rsvp.php:383 msgid "Disable searching for a user when no user is found:" msgstr "Deaktiviere Benutzersuche wenn ein Benutzer nicht gefunden wird:" #: ../wp-rsvp.php:388 msgid "Delete all data on uninstall:" msgstr "Lösche alle Daten beim Uninstall:" #: ../wp-rsvp.php:393 msgid "Custom Styling:" msgstr "Benutzerdefinierte Styles:" #: ../wp-rsvp.php:467 msgid "List of current attendees" msgstr "Liste aktueller Teilnehmer" #: ../wp-rsvp.php:488 msgid "RSVP Count -" msgstr "RSVP Anzahl -" #: ../wp-rsvp.php:489 msgid "Yes:" msgstr "Ja:" #: ../wp-rsvp.php:490 msgid "No:" msgstr "Nein:" #: ../wp-rsvp.php:491 msgid "No Response:" msgstr "Keine Antwort:" #: ../wp-rsvp.php:492 msgid "Kids Meals:" msgstr "Kindermenüs:" #: ../wp-rsvp.php:493 msgid "Veggie Meals:" msgstr "Vegetarische Menüs:" #: ../wp-rsvp.php:501 msgid "Attendee" msgstr "Teilnehmer" #: ../wp-rsvp.php:514 ../wp-rsvp.php:759 ../wp-rsvp.php:1101 #: ../wp-rsvp.php:1289 msgid "RSVP Status" msgstr "RSVP Status" #: ../wp-rsvp.php:526 msgid "RSVP Date" msgstr "RSVP Datum" #: ../wp-rsvp.php:541 ../wp-rsvp.php:762 ../wp-rsvp.php:1101 msgid "Kids Meal" msgstr "Kindermenü" #: ../wp-rsvp.php:556 ../wp-rsvp.php:785 msgid "Additional Attendee" msgstr "Weitere Teilnehmer" #: ../wp-rsvp.php:571 ../wp-rsvp.php:768 ../wp-rsvp.php:1102 msgid "Vegetarian" msgstr "Vegetarisch" #: ../wp-rsvp.php:586 ../wp-rsvp.php:1311 msgid "Custom Message" msgstr "Mitteilung" #: ../wp-rsvp.php:587 ../wp-rsvp.php:773 ../wp-rsvp.php:1103 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: ../wp-rsvp.php:605 ../wp-rsvp.php:765 ../wp-rsvp.php:1102 #: ../wp-rsvp.php:1315 ../rsvp_frontend.inc.php:893 #: ../rsvp_frontend.inc.php:980 msgid "Associated Attendees" msgstr "Verbundene Teilnehmer" #: ../wp-rsvp.php:786 msgid "pre-fill URL" msgstr "URL vor-ausfüllen" #: ../wp-rsvp.php:1092 msgid "total records were imported" msgstr "Einträge wurden importiert" #: ../wp-rsvp.php:1093 msgid "Continue to the RSVP" msgstr "Weiter zum RSVP" #: ../wp-rsvp.php:1093 msgid "list" msgstr "Liste" #: ../wp-rsvp.php:1099 msgid "" "Select a file in the following file format: XLSX, CSV and ODS. It has to " "have the following layout:" msgstr "Wähle eine Datei im folgenden Format: XLSX, CSV, ODS. Diese muss " "folgendes Layout haben:" #: ../wp-rsvp.php:1222 msgid "Add a Guest" msgstr "Gast hinzufügen" #: ../wp-rsvp.php:1296 msgid "No Response" msgstr "Keine Antwort" #: ../wp-rsvp.php:1347 msgid "Custom Questions Answered" msgstr "Benutzerdefinierte Fragen beantwortet" #: ../wp-rsvp.php:1350 ../wp-rsvp.php:1455 ../wp-rsvp.php:1750 msgid "Question" msgstr "Frage" #: ../wp-rsvp.php:1351 ../wp-rsvp.php:1689 ../wp-rsvp.php:1780 msgid "Answer" msgstr "Antwort" #: ../wp-rsvp.php:1965 msgid "" "Please enter an email address that we can use to contact you about the extra " "guest. We have to keep a pretty close eye on the number of attendees. " "Thanks!" msgstr "Bitte gib uns eine aktuelle E-Mail Adresse die wir verwenden können, " "um weitere Infos bezüglich dem zusätzlichen Gast einzuholen. Danke!" #: ../wp-rsvp.php:1966 msgid "" "If you are adding additional RSVPs please enter your email address in case " "we have questions" msgstr "Wenn du weitere Gäste hinzufügst, bitte gib deine E-Mail Adresse an, " "um weitere Fragen zu klären" #: ../wp-rsvp.php:1967 ../wp-rsvp.php:1969 ../wp-rsvp.php:1971 #: ../wp-rsvp.php:1974 msgid "Please enter a last name" msgstr "Nachname:" #: ../wp-rsvp.php:1968 ../wp-rsvp.php:1970 ../wp-rsvp.php:1972 #: ../wp-rsvp.php:1973 msgid "Please enter a first name" msgstr "Vorname:" #: ../wp-rsvp.php:1975 msgid "Please enter your first name" msgstr "Dein Vorname:" #: ../wp-rsvp.php:1976 msgid "Please enter your last name" msgstr "Dein Nachname:" #: ../wp-rsvp.php:1977 msgid "Please enter your password" msgstr "Dein Passwort:" #: ../rsvp_frontend.inc.php:44 #, php-format msgid "The ability to RSVP for this event will open on %s" msgstr "Der Zeitraum zum Ausfüllen des RSVP startet am %s" #: ../rsvp_frontend.inc.php:48 msgid "The deadline to RSVP for this event has passed." msgstr "Der Zeitraum zum Ausfüllen des RSVP ist bereits abgelaufen." #: ../rsvp_frontend.inc.php:247 msgid "Yes, I will attend." msgstr "Ja, ich bin dabei." #: ../rsvp_frontend.inc.php:249 msgid "No, I will not be able to attend." msgstr "Nein, Ich kann leider nicht teilnehmen." #: ../rsvp_frontend.inc.php:354 #, php-format msgid "Will %s be attending?" msgstr "Wird %s teilnehmen?" #: ../rsvp_frontend.inc.php:413 msgid "Add Additional Guest" msgstr "Füge einen weiteren Gast hinzu" #: ../rsvp_frontend.inc.php:417 ../rsvp_frontend.inc.php:613 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../rsvp_frontend.inc.php:624 msgid "" "We were unable to find anyone with the passcode you specified." msgstr "Wir konnten leider keine Person mit dem Sicherheitscode " "finden" #: ../rsvp_frontend.inc.php:626 #, php-format msgid "" "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s or the " "provided passcode was incorrect." msgstr "Wir konnten leider keine Person mit dem Namen %1$s %2$s finden, oder der " "Sicherheitscode ist falsch" #: ../rsvp_frontend.inc.php:628 #, php-format msgid "We were unable to find anyone with a name of %1$s %2$s" msgstr "Wir konnten leider niemanden mit dem Namen %1$s %2$s finden" #: ../rsvp_frontend.inc.php:851 msgid "Hello" msgstr "Hallo" #: ../rsvp_frontend.inc.php:853 #, php-format msgid "%1$s %2$s has submitted their RSVP and has RSVP'd with %3$s." msgstr "%1$s %2$s hat das RSVP ausgefüllt und geantwortet mit: %3$s." #: ../rsvp_frontend.inc.php:859 ../rsvp_frontend.inc.php:945 msgid "Kids Meal: " msgstr "Kindermenü: " #: ../rsvp_frontend.inc.php:863 ../rsvp_frontend.inc.php:949 msgid "Vegetarian Meal: " msgstr "Vegetarisches Menü: " #: ../rsvp_frontend.inc.php:867 ../rsvp_frontend.inc.php:953 msgid "Email: " msgstr "E-Mail: " #: ../rsvp_frontend.inc.php:871 ../rsvp_frontend.inc.php:957 msgid "Note: " msgstr "Mitteilung: " #: ../rsvp_frontend.inc.php:895 #, php-format msgid "%1$s %2$s rsvp status: %3$s" msgstr "%1$s %2$s rsvp status: %3$s" #: ../rsvp_frontend.inc.php:921 msgid "New RSVP Submission" msgstr "Neue RSVP Antwort" #: ../rsvp_frontend.inc.php:929 #, php-format msgid "Hello %1$s %2$s," msgstr "Hallo %1$s %2$s," #: ../rsvp_frontend.inc.php:960 msgid "You have successfully RSVP'd with" msgstr "Du hast erfolgreich geantwortet mit" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1003 msgid "RSVP Confirmation" msgstr "RSVP Bestätigung" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1235 #, php-format msgid "Welcome back %s!" msgstr "Willkommen zurück %s!" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1258 #, php-format msgid "Hi %1$s %2$s!" msgstr "Hallo %1$s %2$s!" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1294 #, php-format msgid "Thank you %1$s for RSVPing." msgstr "Danke %1$s für die Antwort" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1316 #, php-format msgid "" "Thank you %1$s for RSVPing. To modify your RSVP just come back to this page " "and enter in your first and last name." msgstr "Danke %1$s für die Antwort. Um deine Auswahl zu Ändern kehre einfach auf " "diese Seite zurück und melde dich mit deinem Vor- und Nachnamen an." #: ../rsvp_frontend.inc.php:1319 msgid "You will also need to know your passcode which is" msgstr "Du benötigst auch deinen Sicherheitscode, welcher lautet" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1432 #, php-format msgid "You have already added %1$d additional rsvp\\'s you can add no more." msgstr "Du hast bereits %1$d weitere Gäste hinzugefügt und die maximale Anzahl erreicht." #: ../rsvp_frontend.inc.php:1452 msgid "Will this person be attending?" msgstr "Wird diese Person teilnehmen?" #: ../rsvp_frontend.inc.php:1479 msgid "Remove Guest" msgstr "Gast entfernen"