# Translation of Themes - Shapely in Polish # This file is distributed under the same license as the Themes - Shapely package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-08-26 10:51:53+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: pl\n" "Project-Id-Version: Themes - Shapely\n" #. Theme Name of the theme msgid "Shapely" msgstr "Shapely" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:224 msgid "Class Not allowed" msgstr "Klasa nie dozwolona" #: inc/class-shapely.php:157 msgid "Kali Forms" msgstr "Kali Forms" #: inc/class-shapely-notify-system.php:172 msgid "Activate: Kali Forms" msgstr "Włącz: Kali Forms" #: inc/class-shapely-notify-system.php:167 #: inc/class-shapely-notify-system.php:175 msgid "Install: Kali Forms" msgstr "Zainstaluj: Kali Forms" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:614 msgid "Integrations" msgstr "Integracje" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:613 msgid "Sections" msgstr "Sekcje" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:350 msgid "Top Left" msgstr "Na górze po lewej" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-customizer.php:479 msgid "Customize" msgstr "Dostosuj" #. Translators: %s is the plugin name #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:129 msgid "Please activate %s in order to create the demo content." msgstr "Włącz %s, aby utworzyć treść demonstracyjną." #. Translators: %s is the plugin name #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:127 msgid "Activate: %s" msgstr "Włącz: %s" #. Translators: %s is the plugin name. #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:123 msgid "Please install %s in order to create the demo content." msgstr "Zainstaluj %s, aby utworzyć treść demonstracyjną." #. Translators: %s is the plugin name. #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:121 msgid "Install: %s" msgstr "Instaluj: %s" #: inc/customizer.php:462 inc/customizer.php:472 msgid "Toggling this to ON will make your header stick to the top of the browser bar" msgstr "Przełączenie tego na ON spowoduje przypięcie Twojego nagłówka na górze do paska przeglądarki" #: inc/customizer.php:461 inc/customizer.php:471 msgid "Sticky header" msgstr "Przypięty nagłówek" #: inc/customizer.php:424 inc/customizer.php:441 msgid "Increase the header background opacity" msgstr "Zwiększ krycie tła nagłówka" #: inc/customizer.php:423 inc/customizer.php:440 msgid "Sticky header background opacity" msgstr "Krycie tła przypiętego nagłówka" #: inc/customizer.php:395 inc/customizer.php:404 msgid "Toggling this to ON will make the header have a transparent background" msgstr "Przełączenie tego na ON spowoduje, że tło nagłówka stanie się przezroczyste" #: inc/customizer.php:394 inc/customizer.php:403 msgid "Transparent header" msgstr "Przezroczysty nagłówek" #. Template Name of the theme msgid "Builder Page" msgstr "Budowniczy strony" #: page-templates/template-widget.php:19 msgid "This is the %s sidebar, add some widgets to it to change it." msgstr "To jest %s panel boczny, dodaj widżety, aby to zmienić." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:25 msgid "Recommended" msgstr "Polecane" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:611 msgid "Deactivate now" msgstr "Wyłącz teraz" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:605 msgid "Activate now" msgstr "Włącz teraz" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:584 msgid "Install and Activate" msgstr "Instaluj i włącz" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:539 msgid "Registration" msgstr "Rejestracja" #. Translators: Welcome Screen Title. #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:440 msgid "Welcome to %1$s - v" msgstr "Witamy w %1$s - v" #. Translators: Menu Title #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:406 msgid "About %1$s" msgstr "Informacja o %1$s" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:320 msgid "Activating" msgstr "Włączanie" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:64 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:51 msgid "Press return or enter to open this section" msgstr "Naciśnij klawisz return lub enter, aby otworzyć tą sekcję" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:507 msgid "Column Group" msgstr "Grupa kolumny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:484 msgid "Column Spacing" msgstr "Odstępy między kolumnami" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:457 msgid "Column Stretch" msgstr "Rozpiętość kolumny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:430 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Wyrównanie w pionie" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:403 msgid "Alignment" msgstr "Wyrównanie" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:375 msgid "Initial" msgstr "Wstępny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:374 msgid "Contain" msgstr "Zawiera" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:373 msgid "Cover" msgstr "Okładka" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:367 msgid "Background Size" msgstr "Rozmiar tła" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:358 msgid "Bottom Right" msgstr "Prawy dolny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:357 msgid "Bottom" msgstr "Na dole" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:356 msgid "Bottom Left" msgstr "Lewy dolny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:355 msgid "Right" msgstr "Po prawej" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:353 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:352 msgid "Top Right" msgstr "Na górze po prawej" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:351 msgid "Top" msgstr "Na górze" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:354 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowanie" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:344 msgid "Background Position" msgstr "Pozycja tła" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:329 msgid "Background Image" msgstr "Obrazek tła" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:315 msgid "Background Color" msgstr "Kolor tła" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:87 msgid "Layout" msgstr "Układ" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:84 msgid "Styles" msgstr "Style" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:81 msgid "Fields" msgstr "Pola" #: inc/class-shapely.php:186 msgid "Demo Content" msgstr "Zawartość demonstracyjna" #: inc/class-shapely.php:178 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: inc/class-shapely.php:167 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: inc/class-shapely.php:156 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: inc/class-shapely.php:155 msgid "Shapely Companion" msgstr "Shapely Companion" #: inc/class-shapely.php:151 msgid "Import HomePage Widgets" msgstr "Importuj widżety strony domowej" #: inc/class-shapely.php:150 msgid "Set Static FrontPage" msgstr "Ustaw statyczną stronę główną" #: inc/class-shapely.php:131 msgid " is social :" msgstr "jest społeczny:" #: inc/class-shapely.php:52 msgid "Clicking the button below will install and activate plugins, add widgets and set static front page to your WordPress installation. Click advanced to customize the import process." msgstr "Kliknięcie przycisku poniżej spowoduje zainstalowanie i włączenie wtyczek, doda widżety i ustawi statyczną stronę główną do instalacji WordPress. Kliknij przycisk Zaawansowane, aby spersonalizować proces importowania." #: inc/class-shapely.php:51 inc/class-shapely.php:164 inc/class-shapely.php:166 msgid "Import Demo Content" msgstr "Importuj zawartość demonstracyjną" #: inc/class-shapely-builder.php:69 msgid "This widgets will appear in %s page" msgstr "Widżety te pojawią się na %s stronie" #: inc/class-shapely-builder.php:67 msgid "Page: %s" msgstr "Strona: %s" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-upsell.php:70 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:250 msgid "See what's in the PRO version" msgstr "Sprawdź możliwości wersji PRO" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:323 msgid "Letter Spacing" msgstr "Kerning" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:608 msgid "The search results will be updated as you type." msgstr "Wyniki wyszukiwania są automatycznie aktualizowane podczas wpisywania" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:606 msgid "Clear Results" msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:603 msgid "Search sections …" msgstr "Sekcje szukania …" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:602 msgid "Search sections" msgstr "Sekcje szukania" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:596 msgid "Add a Section" msgstr "Dodaj sekcję" #. Translators: Section limit #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:591 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290 msgid "sections" msgstr "sekcje" #. Translators: Section limit #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:590 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290 msgid "Limit: " msgstr "Limit: " #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-layouts.php:201 msgid "Edit column size" msgstr "Zmień rozmiar kolumny" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:122 msgid "Default" msgstr "Domyślnie" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:57 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:129 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:56 msgid "Close" msgstr "Zamknij" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:288 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:126 msgid "Select File" msgstr "Wybierz plik" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:278 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:112 msgid "Recommended resolution:" msgstr "Zalecane rozdzielczości:" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:377 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-color-picker.php:82 msgid "(clear)" msgstr "(clear)" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-content-backup.php:221 msgid "This page contains the content created by the customizer." msgstr "Ta strona zawiera treść utworzoną jako spersonalizowaną." #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-color-coded-categories.php:112 msgid "This color will affect category related elements such as links, titles, etc. (defined by your theme)" msgstr "Ten kolor może mieć wpływ na elementy powiązane z kategorią, takie jak odnośniki, tytuły itp. (zdefiniowane przez Twój motyw)" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:235 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:71 msgid "Class does not exist" msgstr "Klasa nie istnieje" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:189 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:213 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:34 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:58 msgid "Not allowed" msgstr "Niedozwolone" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:242 #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:259 msgid "Row" msgstr "Wiersz" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:276 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:110 #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:258 msgid "Upload image" msgstr "Dodaj obrazek" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:101 #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:257 msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:56 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:128 #: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:284 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:118 #: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:256 msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: inc/customizer.php:1193 msgid "Set the default template for single project" msgstr "Ustaw domyślny szablon dla pojedynczego projektu" #: inc/customizer.php:1192 msgid "Single Project Template" msgstr "Szablon pojedynczego projektu" #: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1169 msgid "This will move the author box from the bottom of the project on top on the left side" msgstr "Może przenieść blok autora z dołu projektu na górę po lewej stronie" #: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1168 msgid "Project Author Left Side" msgstr "Autor projektu po lewej stronie" #: inc/customizer.php:1109 inc/customizer.php:1160 msgid "Project Author Area" msgstr "Obszar autora projektu" #: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1153 msgid "This will enable/disable the related projects" msgstr "Może włączyć/wyłączyć powiązane projekty" #: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1152 msgid "Related Projects Area" msgstr "Obszar powiązanych projektów" #: inc/customizer.php:1092 inc/customizer.php:1145 msgid "This will show/hide tags from the end of project" msgstr "Może pokazać/ukryć tagi z końca projektu" #: inc/customizer.php:1091 inc/customizer.php:1144 msgid "Tags Project Meta" msgstr "Meta tagi projektu" #: inc/customizer.php:1083 inc/customizer.php:1137 msgid "This will transform your first letter from a project into uppercase" msgstr "Może przekształcić pierwszą literę projektu na wielką" #: inc/customizer.php:1073 msgid "This will show/hide the type of project" msgstr "Może pokazać/ukryć typ projektu" #: inc/customizer.php:1072 msgid "Show the project type" msgstr "Pokaż typ projektu" #: inc/customizer.php:1063 msgid "This will show/hide the author who written the project under the project title" msgstr "Może pokazać/ukryć autora projektu poniżej tytułu projektu" #: inc/customizer.php:1053 msgid "This will show/hide the date when project was published" msgstr "Może pokazać/ukryć datę opublikowania projektu" #: inc/customizer.php:1043 msgid "This will show/hide the project title above project content" msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł projektu powyżej treści" #: inc/customizer.php:1042 msgid "Show title above project" msgstr "Pokaż tytuł powyżej projektu" #: inc/customizer.php:1033 msgid "This will show/hide the project title from callout" msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł projektu z objaśnienia" #: inc/customizer.php:944 msgid "Choose the template for your projects archive page" msgstr "Wybierz szablon dla strony archiwum swoich projektów" #: inc/customizer.php:943 msgid "Projects Template" msgstr "Szablon projektów" #: inc/customizer.php:929 msgid "Grid" msgstr "Siatka" #: inc/customizer.php:928 msgid "Masonry" msgstr "Cegiełki" #: inc/customizer.php:924 msgid "Choose how you want to display projects" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania projektów" #: inc/customizer.php:923 msgid "Projects Layout" msgstr "Układ projektów" #: inc/customizer.php:870 inc/customizer.php:879 msgid "Show/hide the title from the Portfolio Archive Page" msgstr "Pokaż/ukryj tytuł ze strony archiwum Portfolio" #: inc/customizer.php:869 inc/customizer.php:878 msgid "Show Portfolio Archive Title" msgstr "Pokaż tytuł archiwum Portfolio" #: inc/customizer.php:852 msgid "Project Single Settings" msgstr "Ustawienia pojedynczego projektu" #: inc/customizer.php:844 msgid "Projects Page Settings" msgstr "Ustawienia strony projektów" #: inc/customizer.php:838 msgid "Panel to update projects related options" msgstr "Panel do aktualizacji powiązanych opcji projektów" #: inc/customizer.php:837 msgid "Projects Settings" msgstr "Ustawienia projektów" #: inc/customizer.php:315 inc/customizer.php:324 msgid "Always the menu will be like the mobile menu" msgstr "Zawsze menu będzie jak menu mobilne" #: inc/customizer.php:314 inc/customizer.php:323 msgid "Mobile Menu on Desktop" msgstr "Menu mobilne na pulpicie" #: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:43 msgid "Logo Height:" msgstr "Wysokość logo:" #: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:39 msgid "Logo Width:" msgstr "Szerokość logo:" #: inc/class-shapely-related-posts.php:199 msgid "Related projects" msgstr "Powiązane projekty" #. Translators: Notice #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:380 msgid "Welcome! Thank you for choosing %3$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s." msgstr "Witamy! Dziękujemy za wybranie %3$s! Aby w pełni wykorzystać najlepsze możliwości, jakie oferuje nasz motyw, odwiedź naszą %1$stronę powitalną%2$s." #: woocommerce/product-searchform.php:26 msgid "Search products…" msgstr "Szukaj produktów…" #: inc/customizer.php:627 msgid "This will show/hide the categories of post" msgstr "Może pokazać/ukryć kategorie wpisu" #: inc/customizer.php:626 msgid "Show the category" msgstr "Pokaż kategorię" #: inc/customizer.php:617 msgid "This will show/hide the author who written the post under the post title" msgstr "Może pokazać/ukryć autora wpisu pod tytułem wpisu" #: inc/customizer.php:616 inc/customizer.php:1062 msgid "Show the author" msgstr "Pokaż autora" #: inc/customizer.php:607 msgid "This will show/hide the date when post was published" msgstr "Może pokazać/ukryć datę opublikowania wpisu" #: inc/customizer.php:606 inc/customizer.php:1052 msgid "Show the date" msgstr "Pokaż datę" #: inc/customizer.php:597 msgid "This will show/hide the post title above post content" msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł wpisu powyżej treści wpisu" #: inc/customizer.php:596 msgid "Show title above post" msgstr "Pokaż tytuł powyżej wpisu" #: inc/customizer.php:587 msgid "This will show/hide the post title from callout" msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł wpisu z objaśnienia" #: inc/customizer.php:586 inc/customizer.php:1032 msgid "Show title in header" msgstr "Pokaż tytuł w nagłówku" #: inc/customizer.php:157 msgid "Blog Single Settings" msgstr "Ustawienia pojedynczego blogu" #: inc/customizer.php:149 msgid "Blog Index Settings" msgstr "Ustawienia indeksu blogu" #: inc/customizer.php:143 msgid "Blog Index Header Image" msgstr "Obrazek nagłówka indeksu blogu" #: inc/customizer.php:107 msgid "Panel to update Blog related options" msgstr "Panel do aktualizacji powiązanych opcji blogu" #. Translators: Notice URL #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:387 msgid "Get started with %1$s" msgstr "Rozpocznij z %1$s" #. Translators: Notice Title #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:376 msgid "Welcome to %1$s" msgstr "Witamy w %1$s" #: inc/class-shapely-notify-system.php:223 msgid "Please activate Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it." msgstr "Włącz wtyczkę Kali Forms. Bez wtyczki nie będzie można korzystać z widgetu kontaktu." #: inc/class-shapely-notify-system.php:218 #: inc/class-shapely-notify-system.php:226 msgid "Please install Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it." msgstr "Zainstaluj wtyczkę Kali Forms. Bez niej nie będzie można korzystać z widżetu kontaktu." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:287 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:353 msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:118 msgid "Review this theme on w.org" msgstr "Przejrzyj ten motyw na w.org" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:116 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:114 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:314 msgid "Line Height" msgstr "Interlinia" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:305 msgid "Font Size" msgstr "Rozmiar czcionki" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:272 msgid "Theme default" msgstr "Domyślny motyw" #: inc/customizer.php:814 inc/customizer.php:823 msgid "Show/hide posts' categories from the Category Page" msgstr "Pokaż/ukryj kategorie wpisów ze strony kategorii" #: inc/customizer.php:813 inc/customizer.php:822 msgid "Show Category on Posts" msgstr "Pokaż kategorie na wpisach" #: inc/customizer.php:790 msgid "Choose the template for your posts page" msgstr "Wybierz szablon dla strony z wpisami" #: inc/customizer.php:769 msgid "Choose how you want to display posts in grid" msgstr "Wybierz sposób wyświetlania postów w siatce" #: inc/customizer.php:747 msgid "Set the default template for single posts" msgstr "Ustaw domyślny szablon dla pojedynczego wpisu" #: inc/customizer.php:746 msgid "Single Post Template" msgstr "Szablon pojedynczego wpisu" #: inc/customizer.php:682 inc/customizer.php:731 inc/customizer.php:1128 #: inc/customizer.php:1177 msgid "This will show/hide the author's email from the author box" msgstr "Może pokazać/ukryć email autora w bloku autora" #: inc/customizer.php:681 inc/customizer.php:730 inc/customizer.php:1127 #: inc/customizer.php:1176 msgid "Show Author Email" msgstr "Pokaż Email autora" #: inc/customizer.php:673 inc/customizer.php:723 msgid "This will move the author box from the bottom of the post on top on the left side" msgstr "Może przenieść blok autora z dołu wpisu na górę po lewej stronie" #: inc/customizer.php:664 inc/customizer.php:715 inc/customizer.php:1110 #: inc/customizer.php:1161 msgid "This will show/hide the author box" msgstr "Może pokazać/ukryć blok autora" #: inc/customizer.php:655 inc/customizer.php:707 msgid "This will enable/disable the related posts" msgstr "Może włączyć/wyłączyć powiązane wpisy" #: inc/customizer.php:646 inc/customizer.php:699 msgid "This will show/hide tags from the end of post" msgstr "Może pokazać/ukryć tagi na końcu wpisu" #: inc/customizer.php:637 inc/customizer.php:691 msgid "This will transform your first letter from a post into uppercase" msgstr "Może przekształcić pierwszą literę wpisu na wielką" #: inc/customizer.php:371 msgid "The URL of the call to action section's button from footer" msgstr "Adres URL przycisku sekcji wezwania do działania ze stopki" #: inc/customizer.php:356 msgid "The label of the call to action section's button from the footer" msgstr "Etykieta przycisku sekcji wezwania do działania ze stopki" #: inc/customizer.php:341 msgid "The title of the call to action section from footer" msgstr "Tytuł sekcji wezwania do działania ze stopki" #: inc/customizer.php:909 msgid "Add a description on the Portfolio Archive Page." msgstr "Dodaj opis na stronie archiwum Portfolio." #: inc/customizer.php:894 msgid "Add a title on the Portfolio Archive Page." msgstr "Dodaj tytuł na stronie archiwum Portfolio." #: inc/customizer.php:244 inc/customizer.php:254 msgid "Show/hide the title from the Blog Page" msgstr "Pokaż/ukryj tytuł na stronie blogu" #: inc/customizer.php:243 inc/customizer.php:253 msgid "Show Blog Title" msgstr "Pokaż tytuł blogu" #: inc/customizer.php:96 msgid "Theme Options" msgstr "Opcje motywu" #: inc/customizer.php:84 msgid "Learn more" msgstr "Dowiedz się więcej" #: inc/customizer.php:83 msgid "Theme documentation" msgstr "Dokumentacja motywu" #: inc/class-shapely.php:132 msgid "Recomended Plugins :" msgstr "Zalecane wtyczki:" #: inc/class-shapely.php:130 msgid "Recomended Actions" msgstr "Zalecane działania" #: functions.php:184 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Panel boczny sklepu" #. translators: number of comments #: comments.php:34 msgctxt "comments title" msgid "%1$s COMMENT" msgid_plural "%1$s COMMENTS" msgstr[0] "%1$s KOMENTARZ" msgstr[1] "%1$s KOMENTARZE" msgstr[2] "%1$s KOMENTARZY" #. Template Name of the theme msgid "Home Page" msgstr "Strona główna" #: template-parts/content-none.php:43 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/content-none.php:36 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content-none.php:30 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Wszystko gotowe? Zacznij tutaj i opublikuj swój pierwszy wpis." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: template-parts/content-grid-small.php:67 #: template-parts/content-grid-wide.php:74 msgid "Read more %s " msgstr "Czytaj więcej %s " #: template-parts/content-grid-small.php:79 #: template-parts/content-grid-wide.php:86 template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-portfolio.php:88 #: template-parts/content-portfolio.php:102 #: template-parts/content-attachment.php:37 template-parts/content.php:88 #: template-parts/content.php:102 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: search.php:25 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s" #: page-templates/template-home.php:15 msgid "This is the \"Home Sidebar Section\", add some widgets to it to change it." msgstr "To jest \"Sekcja początku panelu bocznego\", dodaj do niej widżety, aby to zmienić." #: inc/template-tags.php:178 msgid "View all posts in %s" msgstr "Zobacz wszystkie wpisy w %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:114 template-parts/content-page.php:53 msgid "Edit %s" msgstr "Edytuj %s" #: inc/template-tags.php:107 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:107 msgid "1 Comment" msgstr "Jeden komentarz" #: inc/template-tags.php:107 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Otagowano %1$s" #: inc/template-tags.php:94 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Opublikowano w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:98 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:76 msgid "by" msgstr "przez" #: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:207 msgid "Add a menu" msgstr "Dodaj menu" #: inc/extras.php:775 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: inc/extras.php:770 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:801 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: inc/extras.php:622 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" #: inc/extras.php:621 msgid "Leave Comment" msgstr "Zostaw komentarz" #: inc/extras.php:617 msgid "Your Website (optional)" msgstr "Twoja strona internetowa (opcjonalnie)" #: inc/extras.php:616 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" #: inc/extras.php:615 msgid "Your Name" msgstr "Twoje imię" #: inc/extras.php:582 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację." #: inc/extras.php:567 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/extras.php:563 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s o %2$s" #: inc/extras.php:417 inc/extras.php:772 woocommerce/product-searchform.php:27 msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: inc/extras.php:416 msgid "Type Here" msgstr "Wpisz tutaj" #: inc/extras.php:415 woocommerce/product-searchform.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: inc/extras.php:381 msgctxt "Read More" msgid "Read More" msgstr "Czytaj dalej" #: inc/extras.php:118 msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Motyw od %1$s wspierany przez %2$s" #: inc/extras.php:77 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: inc/extras.php:74 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: inc/extras.php:73 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Aby go zobaczyć proszę podaj poniżej swoje hasło:" #: inc/extras.php:56 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" #: inc/customizer.php:1267 msgid "Right Sidebar" msgstr "Panel boczny po prawej" #: inc/customizer.php:1266 msgid "Left Sidebar" msgstr "Panel boczny po lewej" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:754 inc/customizer.php:797 inc/customizer.php:951 #: inc/customizer.php:1200 msgid "Sidebar Right" msgstr "Panel boczny po prawej" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:796 inc/customizer.php:950 #: inc/customizer.php:1199 msgid "Sidebar Left" msgstr "Panel boczny po lewej" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:752 inc/customizer.php:795 inc/customizer.php:949 #: inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1268 msgid "No Sidebar" msgstr "Brak panelu bocznego" #. Template Name of the theme #: inc/customizer.php:751 inc/customizer.php:794 inc/customizer.php:948 #: inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1269 msgid "Full Width" msgstr "Pełna szerokość" #: inc/customizer.php:789 msgid "Blog Template" msgstr "Szablon blogu" #: inc/customizer.php:775 msgid "Large Images" msgstr "Duże obrazki" #: inc/customizer.php:774 msgid "Large Image and Grid" msgstr "Duże obrazki oraz siatka" #: inc/customizer.php:773 msgid "Grid only" msgstr "Tylko siatka" #: inc/customizer.php:768 msgid "Blog Layout" msgstr "Układ blogu" #: inc/customizer.php:672 inc/customizer.php:722 msgid "Post Author Left Side" msgstr "Autor wpisu po lewej stronie" #: inc/customizer.php:663 inc/customizer.php:714 msgid "Post Author Area" msgstr "Obszar autora wpisu" #: inc/customizer.php:654 inc/customizer.php:706 msgid "Related Posts Area" msgstr "Obszar wpisów powiązanych" #: inc/customizer.php:645 inc/customizer.php:698 msgid "Tags Post Meta" msgstr "Meta tagi wpisu" #: inc/customizer.php:636 inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:1082 #: inc/customizer.php:1136 msgid "First Letter Caps" msgstr "Pierwsza litera wielka" #: inc/customizer.php:507 msgid "Copyright Text" msgstr "Treść informacji o prawach autorskich" #: inc/customizer.php:491 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: inc/customizer.php:369 msgid "CFA Button Link" msgstr "Odnośnik przycisku CFA" #: inc/customizer.php:355 msgid "Text for Footer Callout Button" msgstr "Tekst dla przycisku objaśnienia stopki" #: inc/customizer.php:340 msgid "Text for Footer Callout" msgstr "Tekst dla objaśnienia stopki" #: inc/customizer.php:908 msgid "Portfolio Archive Description" msgstr "Opis archiwum Portfolio" #: inc/customizer.php:893 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Tytuł archiwum Portfolio" #: inc/customizer.php:298 msgid "Heading for the Blog page" msgstr "Nagłówek na stronę blogu" #: inc/customizer.php:297 msgid "Blog Name in Top Callout" msgstr "Nazwa blogu na górze objaśnienia" #: inc/customizer.php:273 inc/customizer.php:281 msgid "Title in Blog Post" msgstr "Tytuł we wpisie blogu" #: inc/customizer.php:226 msgid "Main Options" msgstr "Opcje główne" #: inc/customizer.php:216 msgid "Button Hover Color" msgstr "Kolor zawieszenia przycisku" #: inc/customizer.php:201 msgid "Button Color" msgstr "Kolor przycisku" #: inc/customizer.php:186 msgid "Link Hover Color" msgstr "Kolor podświetlonego odnośnika" #: inc/customizer.php:172 inc/customizer.php:187 inc/customizer.php:202 #: inc/customizer.php:217 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Domyślnie używany jeśli nie wybrano koloru" #: inc/customizer.php:171 msgid "Link Color" msgstr "Kolor odnośnika" #: inc/customizer.php:106 msgid "Blog Settings" msgstr "Ustawienia bloga" #: inc/customizer.php:97 msgid "Panel to update shapely theme options" msgstr "Panel do aktualizowania zgrabnych opcji motywu" #: inc/class-shapely-related-posts.php:201 msgid "Related articles " msgstr "Powiązane artykuły" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:533 msgid "Support" msgstr "Pomoc techniczna" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:527 msgid "Recommended Plugins" msgstr "Zalecane wtyczki" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:521 msgid "Recommended Actions" msgstr "Zalecane działania" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:515 msgid "Getting Started" msgstr "Pierwsze kroki" #. Translators: Welcome Screen Description. #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:446 msgid "%1$s is now installed and ready to use! Get ready to build something beautiful. We hope you enjoy it! We want to make sure you have the best experience using %1$s and that is why we gathered here all the necessary information for you. We hope you will enjoy using %1$s, as much as we enjoy creating great products." msgstr "%1$s jest już zainstalowany i gotowy do użycia! Przygotuj się na zbudowanie czegoś pięknego. Mamy nadzieję, że Ci się spodoba! Chcemy mieć pewność, że korzystasz z %1$s i właśnie dlatego zebraliśmy tutaj dla Ciebie wszystkie niezbędne informacje. Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony z używania %1$s, tak jak my z tworzenia świetnych produktów." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:17 msgid "See our full documentation" msgstr "Zobacz naszą pełną dokumentację" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:14 msgid "This is the place to go to reference different aspects of the theme. Our online documentation is an incredible resource for learning the ins and outs of using shapely." msgstr "To jest miejsce, do którego należy się odwoływać w różnych aspektach motywu. Nasza dokumentacja online jest niewiarygodnym źródłem wiedzy na temat używania formuł." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:12 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:5 msgid "We offer excellent support through our advanced ticketing system. Make sure to register your purchase before contacting support!" msgstr "Oferujemy doskonałe wsparcie dzięki naszemu zaawansowanemu systemowi biletowemu. Pamiętaj, aby zarejestrować zakup przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną!" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:3 #: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:7 msgid "Contact Support" msgstr "Kontakt z pomocą techniczną" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:29 msgid "Version:" msgstr "Wersja:" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:37 msgid "Go to Customizer" msgstr "Idź do Personalizacji" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:36 msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme." msgstr "Korzystając z personalizacji WordPress możesz łatwo dostosować każdy aspekt motywu." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:35 msgid "Step 3 - Customize everything" msgstr "Krok 3 - Spersonalizuj wszystko" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:30 msgid "Full documentation" msgstr "Pełna dokumentacja" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:28 msgid "Even if you're a long-time WordPress user, we still believe you should give our documentation a very quick Read." msgstr "Nawet jeśli jesteś długoletnim użytkownikiem WordPressa, nadal uważamy, że powinieneś oddać się bardzo szybkiemu przeczytaniu naszej dokumentacji." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:27 msgid "Step 2 - Check our documentation" msgstr "Krok 2 - Sprawdź naszą dokumentację" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:19 msgid "Check recommended actions" msgstr "Sprawdź zalecane działania" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:15 msgid "No recommended actions left to perform" msgstr "Brak zalecanych działań do wykonania" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:12 msgid "We've compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you'll have using one of our products is very easy to follow." msgstr "Przygotowaliśmy dla Ciebie listę kroków, aby mieć pewność, że korzystanie z jednego z naszych produktów będzie bardzo łatwe." #: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:11 msgid "Step 1 - Implement recommended actions" msgstr "Krok 1 - Realizuj zalecane działania" #: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-actions.php:88 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:318 #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:322 msgid "Hooray! There are no required actions for you right now." msgstr "Hura! W tej chwili nie ma żadnych wymaganych działań." #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:291 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:357 msgid "Deactivate" msgstr "Wyłącz" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:283 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:349 msgid "Activate" msgstr "Włącz" #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:279 #: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:345 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: inc/class-shapely-notify-system.php:237 msgid "Please activate Yoast SEO plugin." msgstr "Proszę włączyć wtyczkę Yoast SEO." #: inc/class-shapely-notify-system.php:232 #: inc/class-shapely-notify-system.php:240 msgid "Please install Yoast SEO plugin." msgstr "Proszę zainstalować wtyczkę Yoast SEO." #: inc/class-shapely-notify-system.php:208 msgid "Please activate Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it." msgstr "Aktywuj plugin Jetpack! (Bez niego nie będziesz mógł korzystać z widgetów \"Referencje\" oraz \"Portfolio\")" #: inc/class-shapely-notify-system.php:203 #: inc/class-shapely-notify-system.php:211 msgid "Please install Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it." msgstr "Zainstaluj plugin Jetpack! (Bez niego nie będziesz mógł korzystać z widgetów \"Referencje\" oraz \"Portfolio\")" #: inc/class-shapely-notify-system.php:190 msgid "Please activate Shapely Companion plugin." msgstr "Aktywuj plugin Shapely Companion." #: inc/class-shapely-notify-system.php:185 #: inc/class-shapely-notify-system.php:193 msgid "Please install Shapely Companion plugin." msgstr "Zainstaluj plugin Shapely Companion." #: inc/class-shapely-notify-system.php:158 msgid "Activate: Jetpack by WordPress" msgstr "Aktywacja: Jetpack" #: inc/class-shapely-notify-system.php:153 #: inc/class-shapely-notify-system.php:161 msgid "Install: Jetpack by WordPress" msgstr "Instalacja: Jetpack" #: inc/class-shapely-notify-system.php:144 msgid "Activate: Yoast SEO Plugin" msgstr "Aktywacja: Yoast SEO Plugin" #: inc/class-shapely-notify-system.php:139 #: inc/class-shapely-notify-system.php:147 msgid "Install: Yoast SEO Plugin" msgstr "Instalacja: Yoast SEO Plugin" #: inc/class-shapely-notify-system.php:130 msgid "Activate: Shapely Companion Plugin" msgstr "Aktywacja: Shapely Companion Plugin" #: inc/class-shapely-notify-system.php:125 #: inc/class-shapely-notify-system.php:133 msgid "Install: Shapely Companion Plugin" msgstr "Instalacja: Shapely Companion Plugin" #: header.php:64 msgid "Site Search" msgstr "Szukaj" #: header.php:43 msgid "Skip to content" msgstr "Przejdź do treści" #: functions.php:171 msgid "Used for footer widget area" msgstr "Używane dla obszaru widżetu stopki" #: functions.php:170 msgid "Footer Widget %s" msgstr "Widżet stopki %s" #: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:788 #: functions.php:158 msgid "Homepage" msgstr "Strona główna" #: functions.php:147 msgid "Sidebar" msgstr "Panel boczny" #: functions.php:73 msgid "Social Menu" msgstr "Menu społecznościowe" #: functions.php:72 msgid "Primary" msgstr "Podstawowy" #: comments.php:95 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona." #: comments.php:53 comments.php:81 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:52 comments.php:80 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: comments.php:49 comments.php:77 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja komentarza" #. translators: %s: post title #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "1 COMMENT" msgstr "1 KOMENTARZ" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto użyć poniższych odnośników albo wyszukiwarki?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony." #. Author URI of the theme msgid "https://colorlib.com/" msgstr "https://colorlib.com/" #. Author of the theme msgid "colorlib" msgstr "colorlib" #. Theme URI of the theme msgid "https://colorlib.com/wp/themes/shapely" msgstr "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"