# Translation of Themes - Shapely in Polish
# This file is distributed under the same license as the Themes - Shapely package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-08-26 10:51:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: pl\n"
"Project-Id-Version: Themes - Shapely\n"
#. Theme Name of the theme
msgid "Shapely"
msgstr "Shapely"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:224
msgid "Class Not allowed"
msgstr "Klasa nie dozwolona"
#: inc/class-shapely.php:157
msgid "Kali Forms"
msgstr "Kali Forms"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:172
msgid "Activate: Kali Forms"
msgstr "Włącz: Kali Forms"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:167
#: inc/class-shapely-notify-system.php:175
msgid "Install: Kali Forms"
msgstr "Zainstaluj: Kali Forms"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:614
msgid "Integrations"
msgstr "Integracje"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:613
msgid "Sections"
msgstr "Sekcje"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:350
msgid "Top Left"
msgstr "Na górze po lewej"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-customizer.php:479
msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"
#. Translators: %s is the plugin name
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:129
msgid "Please activate %s in order to create the demo content."
msgstr "Włącz %s, aby utworzyć treść demonstracyjną."
#. Translators: %s is the plugin name
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:127
msgid "Activate: %s"
msgstr "Włącz: %s"
#. Translators: %s is the plugin name.
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:123
msgid "Please install %s in order to create the demo content."
msgstr "Zainstaluj %s, aby utworzyć treść demonstracyjną."
#. Translators: %s is the plugin name.
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-notify-system.php:121
msgid "Install: %s"
msgstr "Instaluj: %s"
#: inc/customizer.php:462 inc/customizer.php:472
msgid "Toggling this to ON will make your header stick to the top of the browser bar"
msgstr "Przełączenie tego na ON spowoduje przypięcie Twojego nagłówka na górze do paska przeglądarki"
#: inc/customizer.php:461 inc/customizer.php:471
msgid "Sticky header"
msgstr "Przypięty nagłówek"
#: inc/customizer.php:424 inc/customizer.php:441
msgid "Increase the header background opacity"
msgstr "Zwiększ krycie tła nagłówka"
#: inc/customizer.php:423 inc/customizer.php:440
msgid "Sticky header background opacity"
msgstr "Krycie tła przypiętego nagłówka"
#: inc/customizer.php:395 inc/customizer.php:404
msgid "Toggling this to ON will make the header have a transparent background"
msgstr "Przełączenie tego na ON spowoduje, że tło nagłówka stanie się przezroczyste"
#: inc/customizer.php:394 inc/customizer.php:403
msgid "Transparent header"
msgstr "Przezroczysty nagłówek"
#. Template Name of the theme
msgid "Builder Page"
msgstr "Budowniczy strony"
#: page-templates/template-widget.php:19
msgid "This is the %s sidebar, add some widgets to it to change it."
msgstr "To jest %s panel boczny, dodaj widżety, aby to zmienić."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:25
msgid "Recommended"
msgstr "Polecane"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:611
msgid "Deactivate now"
msgstr "Wyłącz teraz"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:605
msgid "Activate now"
msgstr "Włącz teraz"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:584
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instaluj i włącz"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:539
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#. Translators: Welcome Screen Title.
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:440
msgid "Welcome to %1$s - v"
msgstr "Witamy w %1$s - v"
#. Translators: Menu Title
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:406
msgid "About %1$s"
msgstr "Informacja o %1$s"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:320
msgid "Activating"
msgstr "Włączanie"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:64
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:51
msgid "Press return or enter to open this section"
msgstr "Naciśnij klawisz return lub enter, aby otworzyć tą sekcję"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:507
msgid "Column Group"
msgstr "Grupa kolumny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:484
msgid "Column Spacing"
msgstr "Odstępy między kolumnami"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:457
msgid "Column Stretch"
msgstr "Rozpiętość kolumny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:430
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Wyrównanie w pionie"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:403
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:375
msgid "Initial"
msgstr "Wstępny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:374
msgid "Contain"
msgstr "Zawiera"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:373
msgid "Cover"
msgstr "Okładka"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:367
msgid "Background Size"
msgstr "Rozmiar tła"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:358
msgid "Bottom Right"
msgstr "Prawy dolny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:357
msgid "Bottom"
msgstr "Na dole"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:356
msgid "Bottom Left"
msgstr "Lewy dolny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:355
msgid "Right"
msgstr "Po prawej"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:353
msgid "Left"
msgstr "Do lewej"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:352
msgid "Top Right"
msgstr "Na górze po prawej"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:351
msgid "Top"
msgstr "Na górze"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:354
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:344
msgid "Background Position"
msgstr "Pozycja tła"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:329
msgid "Background Image"
msgstr "Obrazek tła"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:315
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:87
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:84
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:81
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
#: inc/class-shapely.php:186
msgid "Demo Content"
msgstr "Zawartość demonstracyjna"
#: inc/class-shapely.php:178
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
#: inc/class-shapely.php:167
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: inc/class-shapely.php:156
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"
#: inc/class-shapely.php:155
msgid "Shapely Companion"
msgstr "Shapely Companion"
#: inc/class-shapely.php:151
msgid "Import HomePage Widgets"
msgstr "Importuj widżety strony domowej"
#: inc/class-shapely.php:150
msgid "Set Static FrontPage"
msgstr "Ustaw statyczną stronę główną"
#: inc/class-shapely.php:131
msgid " is social :"
msgstr "jest społeczny:"
#: inc/class-shapely.php:52
msgid "Clicking the button below will install and activate plugins, add widgets and set static front page to your WordPress installation. Click advanced to customize the import process."
msgstr "Kliknięcie przycisku poniżej spowoduje zainstalowanie i włączenie wtyczek, doda widżety i ustawi statyczną stronę główną do instalacji WordPress. Kliknij przycisk Zaawansowane, aby spersonalizować proces importowania."
#: inc/class-shapely.php:51 inc/class-shapely.php:164 inc/class-shapely.php:166
msgid "Import Demo Content"
msgstr "Importuj zawartość demonstracyjną"
#: inc/class-shapely-builder.php:69
msgid "This widgets will appear in %s page"
msgstr "Widżety te pojawią się na %s stronie"
#: inc/class-shapely-builder.php:67
msgid "Page: %s"
msgstr "Strona: %s"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-upsell.php:70
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:250
msgid "See what's in the PRO version"
msgstr "Sprawdź możliwości wersji PRO"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:323
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Kerning"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:608
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "Wyniki wyszukiwania są automatycznie aktualizowane podczas wpisywania"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:606
msgid "Clear Results"
msgstr "Wyczyść wyniki wyszukiwania"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:603
msgid "Search sections …"
msgstr "Sekcje szukania …"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:602
msgid "Search sections"
msgstr "Sekcje szukania"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:596
msgid "Add a Section"
msgstr "Dodaj sekcję"
#. Translators: Section limit
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:591
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290
msgid "sections"
msgstr "sekcje"
#. Translators: Section limit
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-section-repeater.php:590
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:290
msgid "Limit: "
msgstr "Limit: "
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-layouts.php:201
msgid "Edit column size"
msgstr "Zmień rozmiar kolumny"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:122
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:57
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:129
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-doubled.php:56
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:288
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:126
msgid "Select File"
msgstr "Wybierz plik"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:278
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:112
msgid "Recommended resolution:"
msgstr "Zalecane rozdzielczości:"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:377
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-color-picker.php:82
msgid "(clear)"
msgstr "(clear)"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/backend/class-epsilon-content-backup.php:221
msgid "This page contains the content created by the customizer."
msgstr "Ta strona zawiera treść utworzoną jako spersonalizowaną."
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-color-coded-categories.php:112
msgid "This color will affect category related elements such as links, titles, etc. (defined by your theme)"
msgstr "Ten kolor może mieć wpływ na elementy powiązane z kategorią, takie jak odnośniki, tytuły itp. (zdefiniowane przez Twój motyw)"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:235
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:71
msgid "Class does not exist"
msgstr "Klasa nie istnieje"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:189
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:213
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:34
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/class-epsilon-ajax-controller.php:58
msgid "Not allowed"
msgstr "Niedozwolone"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:242
#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:259
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:276
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:110
#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:258
msgid "Upload image"
msgstr "Dodaj obrazek"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-repeater.php:101
#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:257
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:56
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:128
#: inc/libraries/epsilon-framework/classes/output/class-epsilon-repeater-templates.php:284
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-image.php:118
#: inc/libraries/epsilon-framework/class-epsilon-framework.php:256
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: inc/customizer.php:1193
msgid "Set the default template for single project"
msgstr "Ustaw domyślny szablon dla pojedynczego projektu"
#: inc/customizer.php:1192
msgid "Single Project Template"
msgstr "Szablon pojedynczego projektu"
#: inc/customizer.php:1119 inc/customizer.php:1169
msgid "This will move the author box from the bottom of the project on top on the left side"
msgstr "Może przenieść blok autora z dołu projektu na górę po lewej stronie"
#: inc/customizer.php:1118 inc/customizer.php:1168
msgid "Project Author Left Side"
msgstr "Autor projektu po lewej stronie"
#: inc/customizer.php:1109 inc/customizer.php:1160
msgid "Project Author Area"
msgstr "Obszar autora projektu"
#: inc/customizer.php:1101 inc/customizer.php:1153
msgid "This will enable/disable the related projects"
msgstr "Może włączyć/wyłączyć powiązane projekty"
#: inc/customizer.php:1100 inc/customizer.php:1152
msgid "Related Projects Area"
msgstr "Obszar powiązanych projektów"
#: inc/customizer.php:1092 inc/customizer.php:1145
msgid "This will show/hide tags from the end of project"
msgstr "Może pokazać/ukryć tagi z końca projektu"
#: inc/customizer.php:1091 inc/customizer.php:1144
msgid "Tags Project Meta"
msgstr "Meta tagi projektu"
#: inc/customizer.php:1083 inc/customizer.php:1137
msgid "This will transform your first letter from a project into uppercase"
msgstr "Może przekształcić pierwszą literę projektu na wielką"
#: inc/customizer.php:1073
msgid "This will show/hide the type of project"
msgstr "Może pokazać/ukryć typ projektu"
#: inc/customizer.php:1072
msgid "Show the project type"
msgstr "Pokaż typ projektu"
#: inc/customizer.php:1063
msgid "This will show/hide the author who written the project under the project title"
msgstr "Może pokazać/ukryć autora projektu poniżej tytułu projektu"
#: inc/customizer.php:1053
msgid "This will show/hide the date when project was published"
msgstr "Może pokazać/ukryć datę opublikowania projektu"
#: inc/customizer.php:1043
msgid "This will show/hide the project title above project content"
msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł projektu powyżej treści"
#: inc/customizer.php:1042
msgid "Show title above project"
msgstr "Pokaż tytuł powyżej projektu"
#: inc/customizer.php:1033
msgid "This will show/hide the project title from callout"
msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł projektu z objaśnienia"
#: inc/customizer.php:944
msgid "Choose the template for your projects archive page"
msgstr "Wybierz szablon dla strony archiwum swoich projektów"
#: inc/customizer.php:943
msgid "Projects Template"
msgstr "Szablon projektów"
#: inc/customizer.php:929
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#: inc/customizer.php:928
msgid "Masonry"
msgstr "Cegiełki"
#: inc/customizer.php:924
msgid "Choose how you want to display projects"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania projektów"
#: inc/customizer.php:923
msgid "Projects Layout"
msgstr "Układ projektów"
#: inc/customizer.php:870 inc/customizer.php:879
msgid "Show/hide the title from the Portfolio Archive Page"
msgstr "Pokaż/ukryj tytuł ze strony archiwum Portfolio"
#: inc/customizer.php:869 inc/customizer.php:878
msgid "Show Portfolio Archive Title"
msgstr "Pokaż tytuł archiwum Portfolio"
#: inc/customizer.php:852
msgid "Project Single Settings"
msgstr "Ustawienia pojedynczego projektu"
#: inc/customizer.php:844
msgid "Projects Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony projektów"
#: inc/customizer.php:838
msgid "Panel to update projects related options"
msgstr "Panel do aktualizacji powiązanych opcji projektów"
#: inc/customizer.php:837
msgid "Projects Settings"
msgstr "Ustawienia projektów"
#: inc/customizer.php:315 inc/customizer.php:324
msgid "Always the menu will be like the mobile menu"
msgstr "Zawsze menu będzie jak menu mobilne"
#: inc/customizer.php:314 inc/customizer.php:323
msgid "Mobile Menu on Desktop"
msgstr "Menu mobilne na pulpicie"
#: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:43
msgid "Logo Height:"
msgstr "Wysokość logo:"
#: inc/custom-controls/class-shapely-logo-dimensions.php:39
msgid "Logo Width:"
msgstr "Szerokość logo:"
#: inc/class-shapely-related-posts.php:199
msgid "Related projects"
msgstr "Powiązane projekty"
#. Translators: Notice
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:380
msgid "Welcome! Thank you for choosing %3$s! To fully take advantage of the best our theme can offer please make sure you visit our %1$swelcome page%2$s."
msgstr "Witamy! Dziękujemy za wybranie %3$s! Aby w pełni wykorzystać najlepsze możliwości, jakie oferuje nasz motyw, odwiedź naszą %1$stronę powitalną%2$s."
#: woocommerce/product-searchform.php:26
msgid "Search products…"
msgstr "Szukaj produktów…"
#: inc/customizer.php:627
msgid "This will show/hide the categories of post"
msgstr "Może pokazać/ukryć kategorie wpisu"
#: inc/customizer.php:626
msgid "Show the category"
msgstr "Pokaż kategorię"
#: inc/customizer.php:617
msgid "This will show/hide the author who written the post under the post title"
msgstr "Może pokazać/ukryć autora wpisu pod tytułem wpisu"
#: inc/customizer.php:616 inc/customizer.php:1062
msgid "Show the author"
msgstr "Pokaż autora"
#: inc/customizer.php:607
msgid "This will show/hide the date when post was published"
msgstr "Może pokazać/ukryć datę opublikowania wpisu"
#: inc/customizer.php:606 inc/customizer.php:1052
msgid "Show the date"
msgstr "Pokaż datę"
#: inc/customizer.php:597
msgid "This will show/hide the post title above post content"
msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł wpisu powyżej treści wpisu"
#: inc/customizer.php:596
msgid "Show title above post"
msgstr "Pokaż tytuł powyżej wpisu"
#: inc/customizer.php:587
msgid "This will show/hide the post title from callout"
msgstr "Może pokazać/ukryć tytuł wpisu z objaśnienia"
#: inc/customizer.php:586 inc/customizer.php:1032
msgid "Show title in header"
msgstr "Pokaż tytuł w nagłówku"
#: inc/customizer.php:157
msgid "Blog Single Settings"
msgstr "Ustawienia pojedynczego blogu"
#: inc/customizer.php:149
msgid "Blog Index Settings"
msgstr "Ustawienia indeksu blogu"
#: inc/customizer.php:143
msgid "Blog Index Header Image"
msgstr "Obrazek nagłówka indeksu blogu"
#: inc/customizer.php:107
msgid "Panel to update Blog related options"
msgstr "Panel do aktualizacji powiązanych opcji blogu"
#. Translators: Notice URL
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:387
msgid "Get started with %1$s"
msgstr "Rozpocznij z %1$s"
#. Translators: Notice Title
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:376
msgid "Welcome to %1$s"
msgstr "Witamy w %1$s"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:223
msgid "Please activate Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it."
msgstr "Włącz wtyczkę Kali Forms. Bez wtyczki nie będzie można korzystać z widgetu kontaktu."
#: inc/class-shapely-notify-system.php:218
#: inc/class-shapely-notify-system.php:226
msgid "Please install Kali Forms. Note that you won't be able to use Contact widget without it."
msgstr "Zainstaluj wtyczkę Kali Forms. Bez niej nie będzie można korzystać z widżetu kontaktu."
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:287
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:353
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:118
msgid "Review this theme on w.org"
msgstr "Przejrzyj ten motyw na w.org"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:116
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:114
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:314
msgid "Line Height"
msgstr "Interlinia"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:305
msgid "Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/controls/class-epsilon-control-typography.php:272
msgid "Theme default"
msgstr "Domyślny motyw"
#: inc/customizer.php:814 inc/customizer.php:823
msgid "Show/hide posts' categories from the Category Page"
msgstr "Pokaż/ukryj kategorie wpisów ze strony kategorii"
#: inc/customizer.php:813 inc/customizer.php:822
msgid "Show Category on Posts"
msgstr "Pokaż kategorie na wpisach"
#: inc/customizer.php:790
msgid "Choose the template for your posts page"
msgstr "Wybierz szablon dla strony z wpisami"
#: inc/customizer.php:769
msgid "Choose how you want to display posts in grid"
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania postów w siatce"
#: inc/customizer.php:747
msgid "Set the default template for single posts"
msgstr "Ustaw domyślny szablon dla pojedynczego wpisu"
#: inc/customizer.php:746
msgid "Single Post Template"
msgstr "Szablon pojedynczego wpisu"
#: inc/customizer.php:682 inc/customizer.php:731 inc/customizer.php:1128
#: inc/customizer.php:1177
msgid "This will show/hide the author's email from the author box"
msgstr "Może pokazać/ukryć email autora w bloku autora"
#: inc/customizer.php:681 inc/customizer.php:730 inc/customizer.php:1127
#: inc/customizer.php:1176
msgid "Show Author Email"
msgstr "Pokaż Email autora"
#: inc/customizer.php:673 inc/customizer.php:723
msgid "This will move the author box from the bottom of the post on top on the left side"
msgstr "Może przenieść blok autora z dołu wpisu na górę po lewej stronie"
#: inc/customizer.php:664 inc/customizer.php:715 inc/customizer.php:1110
#: inc/customizer.php:1161
msgid "This will show/hide the author box"
msgstr "Może pokazać/ukryć blok autora"
#: inc/customizer.php:655 inc/customizer.php:707
msgid "This will enable/disable the related posts"
msgstr "Może włączyć/wyłączyć powiązane wpisy"
#: inc/customizer.php:646 inc/customizer.php:699
msgid "This will show/hide tags from the end of post"
msgstr "Może pokazać/ukryć tagi na końcu wpisu"
#: inc/customizer.php:637 inc/customizer.php:691
msgid "This will transform your first letter from a post into uppercase"
msgstr "Może przekształcić pierwszą literę wpisu na wielką"
#: inc/customizer.php:371
msgid "The URL of the call to action section's button from footer"
msgstr "Adres URL przycisku sekcji wezwania do działania ze stopki"
#: inc/customizer.php:356
msgid "The label of the call to action section's button from the footer"
msgstr "Etykieta przycisku sekcji wezwania do działania ze stopki"
#: inc/customizer.php:341
msgid "The title of the call to action section from footer"
msgstr "Tytuł sekcji wezwania do działania ze stopki"
#: inc/customizer.php:909
msgid "Add a description on the Portfolio Archive Page."
msgstr "Dodaj opis na stronie archiwum Portfolio."
#: inc/customizer.php:894
msgid "Add a title on the Portfolio Archive Page."
msgstr "Dodaj tytuł na stronie archiwum Portfolio."
#: inc/customizer.php:244 inc/customizer.php:254
msgid "Show/hide the title from the Blog Page"
msgstr "Pokaż/ukryj tytuł na stronie blogu"
#: inc/customizer.php:243 inc/customizer.php:253
msgid "Show Blog Title"
msgstr "Pokaż tytuł blogu"
#: inc/customizer.php:96
msgid "Theme Options"
msgstr "Opcje motywu"
#: inc/customizer.php:84
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: inc/customizer.php:83
msgid "Theme documentation"
msgstr "Dokumentacja motywu"
#: inc/class-shapely.php:132
msgid "Recomended Plugins :"
msgstr "Zalecane wtyczki:"
#: inc/class-shapely.php:130
msgid "Recomended Actions"
msgstr "Zalecane działania"
#: functions.php:184
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Panel boczny sklepu"
#. translators: number of comments
#: comments.php:34
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s COMMENT"
msgid_plural "%1$s COMMENTS"
msgstr[0] "%1$s KOMENTARZ"
msgstr[1] "%1$s KOMENTARZE"
msgstr[2] "%1$s KOMENTARZY"
#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Strona główna"
#: template-parts/content-none.php:43
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty."
#: template-parts/content-none.php:36
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami."
#: template-parts/content-none.php:30
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Wszystko gotowe? Zacznij tutaj i opublikuj swój pierwszy wpis."
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Niczego nie znaleziono"
#: template-parts/content-grid-small.php:67
#: template-parts/content-grid-wide.php:74
msgid "Read more %s →"
msgstr "Czytaj więcej %s →"
#: template-parts/content-grid-small.php:79
#: template-parts/content-grid-wide.php:86 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-portfolio.php:88
#: template-parts/content-portfolio.php:102
#: template-parts/content-attachment.php:37 template-parts/content.php:88
#: template-parts/content.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#: search.php:25
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Wyniki wyszukiwania: %s"
#: page-templates/template-home.php:15
msgid "This is the \"Home Sidebar Section\", add some widgets to it to change it."
msgstr "To jest \"Sekcja początku panelu bocznego\", dodaj do niej widżety, aby to zmienić."
#: inc/template-tags.php:178
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Zobacz wszystkie wpisy w %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:114 template-parts/content-page.php:53
msgid "Edit %s"
msgstr "Edytuj %s"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "% Comments"
msgstr "% komentarzy"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "1 Comment"
msgstr "Jeden komentarz"
#: inc/template-tags.php:107
msgid "Leave a comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: inc/template-tags.php:101
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Otagowano %1$s"
#: inc/template-tags.php:94
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Opublikowano w %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:92 inc/template-tags.php:98
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:76
msgid "by"
msgstr "przez"
#: inc/class-wp-bootstrap-navwalker.php:207
msgid "Add a menu"
msgstr "Dodaj menu"
#: inc/extras.php:775
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: inc/extras.php:770
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:801
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: inc/extras.php:622
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: inc/extras.php:621
msgid "Leave Comment"
msgstr "Zostaw komentarz"
#: inc/extras.php:617
msgid "Your Website (optional)"
msgstr "Twoja strona internetowa (opcjonalnie)"
#: inc/extras.php:616
msgid "Email Address"
msgstr "Adres e-mail"
#: inc/extras.php:615
msgid "Your Name"
msgstr "Twoje imię"
#: inc/extras.php:582
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Twój komentarz oczekuje na moderację."
#: inc/extras.php:567
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/extras.php:563
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s o %2$s"
#: inc/extras.php:417 inc/extras.php:772 woocommerce/product-searchform.php:27
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: inc/extras.php:416
msgid "Type Here"
msgstr "Wpisz tutaj"
#: inc/extras.php:415 woocommerce/product-searchform.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Szukaj:"
#: inc/extras.php:381
msgctxt "Read More"
msgid "Read More"
msgstr "Czytaj dalej"
#: inc/extras.php:118
msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s"
msgstr "Motyw od %1$s wspierany przez %2$s"
#: inc/extras.php:77
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
#: inc/extras.php:74
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: inc/extras.php:73
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Ten wpis jest zabezpieczony hasłem. Aby go zobaczyć proszę podaj poniżej swoje hasło:"
#: inc/extras.php:56
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#: inc/customizer.php:1267
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#: inc/customizer.php:1266
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:754 inc/customizer.php:797 inc/customizer.php:951
#: inc/customizer.php:1200
msgid "Sidebar Right"
msgstr "Panel boczny po prawej"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:753 inc/customizer.php:796 inc/customizer.php:950
#: inc/customizer.php:1199
msgid "Sidebar Left"
msgstr "Panel boczny po lewej"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:752 inc/customizer.php:795 inc/customizer.php:949
#: inc/customizer.php:1198 inc/customizer.php:1268
msgid "No Sidebar"
msgstr "Brak panelu bocznego"
#. Template Name of the theme
#: inc/customizer.php:751 inc/customizer.php:794 inc/customizer.php:948
#: inc/customizer.php:1197 inc/customizer.php:1269
msgid "Full Width"
msgstr "Pełna szerokość"
#: inc/customizer.php:789
msgid "Blog Template"
msgstr "Szablon blogu"
#: inc/customizer.php:775
msgid "Large Images"
msgstr "Duże obrazki"
#: inc/customizer.php:774
msgid "Large Image and Grid"
msgstr "Duże obrazki oraz siatka"
#: inc/customizer.php:773
msgid "Grid only"
msgstr "Tylko siatka"
#: inc/customizer.php:768
msgid "Blog Layout"
msgstr "Układ blogu"
#: inc/customizer.php:672 inc/customizer.php:722
msgid "Post Author Left Side"
msgstr "Autor wpisu po lewej stronie"
#: inc/customizer.php:663 inc/customizer.php:714
msgid "Post Author Area"
msgstr "Obszar autora wpisu"
#: inc/customizer.php:654 inc/customizer.php:706
msgid "Related Posts Area"
msgstr "Obszar wpisów powiązanych"
#: inc/customizer.php:645 inc/customizer.php:698
msgid "Tags Post Meta"
msgstr "Meta tagi wpisu"
#: inc/customizer.php:636 inc/customizer.php:690 inc/customizer.php:1082
#: inc/customizer.php:1136
msgid "First Letter Caps"
msgstr "Pierwsza litera wielka"
#: inc/customizer.php:507
msgid "Copyright Text"
msgstr "Treść informacji o prawach autorskich"
#: inc/customizer.php:491
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: inc/customizer.php:369
msgid "CFA Button Link"
msgstr "Odnośnik przycisku CFA"
#: inc/customizer.php:355
msgid "Text for Footer Callout Button"
msgstr "Tekst dla przycisku objaśnienia stopki"
#: inc/customizer.php:340
msgid "Text for Footer Callout"
msgstr "Tekst dla objaśnienia stopki"
#: inc/customizer.php:908
msgid "Portfolio Archive Description"
msgstr "Opis archiwum Portfolio"
#: inc/customizer.php:893
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Tytuł archiwum Portfolio"
#: inc/customizer.php:298
msgid "Heading for the Blog page"
msgstr "Nagłówek na stronę blogu"
#: inc/customizer.php:297
msgid "Blog Name in Top Callout"
msgstr "Nazwa blogu na górze objaśnienia"
#: inc/customizer.php:273 inc/customizer.php:281
msgid "Title in Blog Post"
msgstr "Tytuł we wpisie blogu"
#: inc/customizer.php:226
msgid "Main Options"
msgstr "Opcje główne"
#: inc/customizer.php:216
msgid "Button Hover Color"
msgstr "Kolor zawieszenia przycisku"
#: inc/customizer.php:201
msgid "Button Color"
msgstr "Kolor przycisku"
#: inc/customizer.php:186
msgid "Link Hover Color"
msgstr "Kolor podświetlonego odnośnika"
#: inc/customizer.php:172 inc/customizer.php:187 inc/customizer.php:202
#: inc/customizer.php:217
msgid "Default used if no color is selected"
msgstr "Domyślnie używany jeśli nie wybrano koloru"
#: inc/customizer.php:171
msgid "Link Color"
msgstr "Kolor odnośnika"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Blog Settings"
msgstr "Ustawienia bloga"
#: inc/customizer.php:97
msgid "Panel to update shapely theme options"
msgstr "Panel do aktualizowania zgrabnych opcji motywu"
#: inc/class-shapely-related-posts.php:201
msgid "Related articles "
msgstr "Powiązane artykuły"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:533
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:527
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Zalecane wtyczki"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:521
msgid "Recommended Actions"
msgstr "Zalecane działania"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:515
msgid "Getting Started"
msgstr "Pierwsze kroki"
#. Translators: Welcome Screen Description.
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:446
msgid "%1$s is now installed and ready to use! Get ready to build something beautiful. We hope you enjoy it! We want to make sure you have the best experience using %1$s and that is why we gathered here all the necessary information for you. We hope you will enjoy using %1$s, as much as we enjoy creating great products."
msgstr "%1$s jest już zainstalowany i gotowy do użycia! Przygotuj się na zbudowanie czegoś pięknego. Mamy nadzieję, że Ci się spodoba! Chcemy mieć pewność, że korzystasz z %1$s i właśnie dlatego zebraliśmy tutaj dla Ciebie wszystkie niezbędne informacje. Mamy nadzieję, że będziesz zadowolony z używania %1$s, tak jak my z tworzenia świetnych produktów."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:17
msgid "See our full documentation"
msgstr "Zobacz naszą pełną dokumentację"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:14
msgid "This is the place to go to reference different aspects of the theme. Our online documentation is an incredible resource for learning the ins and outs of using shapely."
msgstr "To jest miejsce, do którego należy się odwoływać w różnych aspektach motywu. Nasza dokumentacja online jest niewiarygodnym źródłem wiedzy na temat używania formuł."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:12
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:5
msgid "We offer excellent support through our advanced ticketing system. Make sure to register your purchase before contacting support!"
msgstr "Oferujemy doskonałe wsparcie dzięki naszemu zaawansowanemu systemowi biletowemu. Pamiętaj, aby zarejestrować zakup przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną!"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:3
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/support.php:7
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt z pomocą techniczną"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-plugins.php:29
msgid "Version:"
msgstr "Wersja:"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:37
msgid "Go to Customizer"
msgstr "Idź do Personalizacji"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:36
msgid "Using the WordPress Customizer you can easily customize every aspect of the theme."
msgstr "Korzystając z personalizacji WordPress możesz łatwo dostosować każdy aspekt motywu."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:35
msgid "Step 3 - Customize everything"
msgstr "Krok 3 - Spersonalizuj wszystko"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:30
msgid "Full documentation"
msgstr "Pełna dokumentacja"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:28
msgid "Even if you're a long-time WordPress user, we still believe you should give our documentation a very quick Read."
msgstr "Nawet jeśli jesteś długoletnim użytkownikiem WordPressa, nadal uważamy, że powinieneś oddać się bardzo szybkiemu przeczytaniu naszej dokumentacji."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:27
msgid "Step 2 - Check our documentation"
msgstr "Krok 2 - Sprawdź naszą dokumentację"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:19
msgid "Check recommended actions"
msgstr "Sprawdź zalecane działania"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:15
msgid "No recommended actions left to perform"
msgstr "Brak zalecanych działań do wykonania"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:12
msgid "We've compiled a list of steps for you, to take make sure the experience you'll have using one of our products is very easy to follow."
msgstr "Przygotowaliśmy dla Ciebie listę kroków, aby mieć pewność, że korzystanie z jednego z naszych produktów będzie bardzo łatwe."
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/getting-started.php:11
msgid "Step 1 - Implement recommended actions"
msgstr "Krok 1 - Realizuj zalecane działania"
#: inc/libraries/welcome-screen/sections/recommended-actions.php:88
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:318
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:322
msgid "Hooray! There are no required actions for you right now."
msgstr "Hura! W tej chwili nie ma żadnych wymaganych działań."
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:291
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:357
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:283
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:349
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:279
#: inc/libraries/epsilon-framework/customizer/sections/class-epsilon-section-recommended-actions.php:345
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:237
msgid "Please activate Yoast SEO plugin."
msgstr "Proszę włączyć wtyczkę Yoast SEO."
#: inc/class-shapely-notify-system.php:232
#: inc/class-shapely-notify-system.php:240
msgid "Please install Yoast SEO plugin."
msgstr "Proszę zainstalować wtyczkę Yoast SEO."
#: inc/class-shapely-notify-system.php:208
msgid "Please activate Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it."
msgstr "Aktywuj plugin Jetpack! (Bez niego nie będziesz mógł korzystać z widgetów \"Referencje\" oraz \"Portfolio\")"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:203
#: inc/class-shapely-notify-system.php:211
msgid "Please install Jetpack by WordPress. Note that you won't be able to use the Testimonials and Portfolio widgets without it."
msgstr "Zainstaluj plugin Jetpack! (Bez niego nie będziesz mógł korzystać z widgetów \"Referencje\" oraz \"Portfolio\")"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:190
msgid "Please activate Shapely Companion plugin."
msgstr "Aktywuj plugin Shapely Companion."
#: inc/class-shapely-notify-system.php:185
#: inc/class-shapely-notify-system.php:193
msgid "Please install Shapely Companion plugin."
msgstr "Zainstaluj plugin Shapely Companion."
#: inc/class-shapely-notify-system.php:158
msgid "Activate: Jetpack by WordPress"
msgstr "Aktywacja: Jetpack"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:153
#: inc/class-shapely-notify-system.php:161
msgid "Install: Jetpack by WordPress"
msgstr "Instalacja: Jetpack"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:144
msgid "Activate: Yoast SEO Plugin"
msgstr "Aktywacja: Yoast SEO Plugin"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:139
#: inc/class-shapely-notify-system.php:147
msgid "Install: Yoast SEO Plugin"
msgstr "Instalacja: Yoast SEO Plugin"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:130
msgid "Activate: Shapely Companion Plugin"
msgstr "Aktywacja: Shapely Companion Plugin"
#: inc/class-shapely-notify-system.php:125
#: inc/class-shapely-notify-system.php:133
msgid "Install: Shapely Companion Plugin"
msgstr "Instalacja: Shapely Companion Plugin"
#: header.php:64
msgid "Site Search"
msgstr "Szukaj"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Przejdź do treści"
#: functions.php:171
msgid "Used for footer widget area"
msgstr "Używane dla obszaru widżetu stopki"
#: functions.php:170
msgid "Footer Widget %s"
msgstr "Widżet stopki %s"
#: inc/libraries/welcome-screen/class-epsilon-welcome-screen.php:788
#: functions.php:158
msgid "Homepage"
msgstr "Strona główna"
#: functions.php:147
msgid "Sidebar"
msgstr "Panel boczny"
#: functions.php:73
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu społecznościowe"
#: functions.php:72
msgid "Primary"
msgstr "Podstawowy"
#: comments.php:95
msgid "Comments are closed."
msgstr "Możliwość komentowania została wyłączona."
#: comments.php:53 comments.php:81
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nowsze komentarze"
#: comments.php:52 comments.php:80
msgid "Older Comments"
msgstr "Starsze komentarze"
#: comments.php:49 comments.php:77
msgid "Comment navigation"
msgstr "Nawigacja komentarza"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 KOMENTARZ"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto użyć poniższych odnośników albo wyszukiwarki?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."
#. Author URI of the theme
msgid "https://colorlib.com/"
msgstr "https://colorlib.com/"
#. Author of the theme
msgid "colorlib"
msgstr "colorlib"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"
msgstr "https://colorlib.com/wp/themes/shapely"